Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ З ] / Знаю

Знаю перевод на французский

239,867 параллельный перевод
- Нет. Я не знаю каков мой пункт назначения. Мне просто нужно...
J'ignore encore où j'irai, mais j'ai besoin...
- Я знаю, что это правильно. - Ага.
Je sens que je dois le faire.
Я знаю, есть что-то чего ты хочешь, мой горец.
Je sais comment te faire plaisir, bel Écossais.
Один коренной не прорезался. Я знаю заклятие изъятия.
Je connais un sort d'extraction.
Не знаю.
Je ne sais pas.
Будь здесь танцоры с огнём, было бы лучше, знаю.
Ce serait bien mieux avec les danseurs de feu, je sais.
Думаю, я знаю один кармический круг.
J'ai peut-être un cercle karmique qu'on pourrait visiter.
А теперь... Я не знаю тебя.
Et maintenant... je ne te connais pas.
Не хочется этого говорить, но ты же знаешь, что нам ничего нельзя делать. Я знаю.
Je déteste en parler, mais tu réalises qu'on ne peut rien faire.
Я не знаю, где он, и здесь ли он ещё.
J'ignore où il est, s'il est encore là.
Не знаю, они не горели желанием помогать человеку, который выглядел так.
Je ne sais pas, ils n'avaient pas l'air ravis d'aider une personne qui ressemblait à ça.
Ну, я даже имени вашего не знаю.
Vous savez, j'ignore votre nom.
Знаю. звучит нелепо, но это правда.
Je sais que ça paraît ridicule, mais c'est vrai.
Знаю, ты приказал охране меня не впускать, но потом я решил иначе.
Je sais que tu as dit à la sécurité de me m'empêcher d'entrer, mais je leur ai suggéré de me laisser entrer.
Знаю, это тяжело, но оно того стоит.
Je sais que ça fait beaucoup, mais ça en vaut la peine.
— Я знаю.
- Je sais.
— Да, да. О, я знаю, где это.
Bien sûr.
— Не знаю.
Je ne sais pas.
Я знаю "Мистер Така", хорошее место.
Je connais, c'est bon.
Я знаю, что ты слышишь меня, Тёмный Придурок.
Je sais que tu peux m'entendre, Chevalier Idiot.
Я просто знаю, чего хочу.
Je sais ce que je veux.
Я просто знаю, чего хочу.
Je sais juste ce que je veux.
Я знаю, ты приспешник, Дэн, если это твоё настоящие имя.
Je sais que tu es un larbin, Dan, si au moins c'est ton vrai nom.
Я знаю, о чём ты думаешь :
Je sais à quoi tu penses :
Я не знаю. Это просто то, что мы делаем.
C'est une chose que l'on fait.
Я не знаю, как это постоянно происходит.
Pourquoi ça m'arrive encore?
Кто это? Не знаю.
Qui est cet homme?
Я не знаю, что делать.
Je ne sais pas quoi faire.
Я даже не знаю твоего имени.
Je ne sais même pas votre nom.
Кажется, все-таки я знаю женщин лучше, чем ты, брат!
Semble comme, après tout, Je connais les femmes beaucoup mieux que toi, frère!
Я не знаю этого человека.
Je ne connais pas cet homme.
что я знаю : как он выбрал мадам... и ему не хватает на это времени.
Tout ce que je sais, c'est que depuis qu'il a choisi Madame... elle en demande beaucoup et il manque de temps pour cela.
Я знаю его лицо и репутацию.
De vue... et de réputation.
Я не знаю большей любви.
Je ne connais pas d'amour plus grand.
Не знаю.
- Je ne sais pas.
Не знаю, Капитан, узковато.
Je ne sais pas. C'est assez étroit.
Не знаю.
Aucune idée.
Да, я знаю, что такое доппельгангер.
- Oui, je sais ce que ça veut dire.
Арнольду, которого знаю я, не до отношений.
Le Arnold que je connais ne fait pas dans le sérieux.
— Я знаю, что делаю.
- Non. Je sais ce que je fais.
Чем займёшься в Нью-Йорке? Не знаю.
- Que comptes-tu faire à New York?
Кулинарная тема, я знаю тебе эта хрень по душе.
En rapport avec la bouffe. Je sais que tu kiffes ça.
Я тебя знаю.
Tu as un projet.
Я заключила сделку с феями и я знаю, где Фен.
J'ai passé un accord avec les fées et je sais où se trouve Fen.
— Я не знаю, как ещё мне поступить.
- Que fais-tu?
Я знаю, что ты там. Выходи.
Je sais que t'es là-dedans.
В жизни? Не знаю.
- Je ne sais pas.
Большего не прошу. Я ведь это не со зла. — Не... не знаю, что мне ещё...
Ça partait d'une bonne intention.
Что это за воин без чести? Я не знаю.
Car qu'est-ce qu'un guerrie r sans son honneur?
Я не знаю эту женщину.
Je ne connais pas cette femme.
Если честно, я и сам не знаю.
Je ne sais pas trop.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]