Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ К ] / Какой ужас

Какой ужас перевод на французский

583 параллельный перевод
Какой ужас!
C'est horrible!
- Какой ужас.
- C'est affreux.
- Какой ужас!
- Terrible.
Ой, какой ужас!
- C'est affreux!
Какой ужас!
C'est une honte.
- Какой ужас.
- Quelle horreur.
Какой ужас!
- Quelle horreur!
Господи, какой ужас! Я предчувствовал, что так будет.
Oh, mon Dieu, c ´ est terrible!
Какой ужас! У меня нет слов!
C'est affreux!
Какой ужас.
Quel mélo!
Какой ужас.
C'est affreux!
Феликс, какой ужас.
C'est affreux.
Какой ужас! Надо бежать к нему.
Mon Dieu, j'y cours!
Какой ужас.
Quel dommage.
- Какой ужас!
C'est horrible.
Какой ужас!
- Quelle bestiau!
- Боже упаси, какой ужас!
Dieu me préserve d'une telle horreur!
Какой ужас!
Mon dieu!
Какой ужас!
- C'est terrible.
Какой ужас! Оказывается, всё это время ты мне лгал.
Je devais être vraiment désespérée pour écouter tous tes mensonges.
Это пиздец какой ужас.
C'est vraiment horrible.
- Какой ужас!
- Oh, c'est horrible!
Какой ужас.
Quelle misère!
- Нет, в моей. Какой ужас!
Dans la mienne!
Какой ужас! Сумасшедший.
Oh quelle horreur!
Отстаньте от меня. Какой ужас!
Oh vous, foutez-moi la paix!
- Какой ужас. - Прошу вас. В Шотландии есть шутки получше этой, господин комиссар.
En Ecosse les plaisanteries les plus courtes sont les meilleures,
Какой ужас.
On quelle horreur!
- Дайте же поспать. - Какой ужас.
Oh la ferme, on dort!
- Да. О, боже, какой ужас. Я вечно узнаю последним, что происходит в доме.
Je serai donc toujours le dernier informe ici!
Какой ужас.
C'est terrible.
О, Господи. Какой ужас. Это просто ужасно.
Mon Dieu, c'est terrible!
Он в коме в больнице Святого Винсента. Какой ужас.
Il est dans le coma à la clinique.
Какой ужас.
Quelle horreur.
Новая хозяйка. Просто ужас какой-то. Не терпит мужчин.
Ma nouvelle propriétaire ne tolère pas ce genre de visites.
Какой ужас.
C'est horrible!
Какой ужас!
C'est affreux!
Во всяком случае, вы видели будущее... мир, в котором я родился и смог показать вам, какой он... странный и красивый... но и внушающий ужас.
De toute façon, vous avez vu le futur... le monde d'où je viens, que j'ai aidé à bâtir. Étrange et beau... et terrible aussi.
Какой ужас.
Quelle idée horrible.
Просто ужас какой-то!
Ces gens sont impossibles!
Ужас какой.
Je suis un vrai moulin à paroles.
Какой ужас!
Venez voir...
Какой ужас!
Vous croyez que ça va arriver à Janice?
Да хватит, Какой ужас
Embrasse-moi, grand-père.
Какой ужас!
Horreur!
Какой ужас!
Quelle horreur!
Какой ужас!
Ah!
Какой ужас!
quelle horreur!
Ужас какой!
Quelle horreur!
- Какой ужас.
Il est mort, il est mort sur mon lit!
Вот ужас то какой.
Est-ce possible, quelle horreur!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]