Ужасные новости перевод на французский
94 параллельный перевод
Я боюсь, что у меня для вас ужасные новости.
J'ai une terrible nouvelle pour vous.
Вот, возьмите, дорогая, почитайте, там только самые ужасные новости.
Tenez chère amie Tenez chère amie, lisez cela. il n'y a que de nouvelles horribles.
Джентельмены, у меня ужасные новости.
Messieurs, j'ai de très mauvaises nouvelles.
Ужасные новости.
Terrible nouvelle.
У меня удивительно ужасные новости.
J'ai des nouvelles extrêmement déplaisantes.
Ужасные новости про Эймоса.
C'est affreux pour Amos.
- У меня ужасные новости
- J'ai de terribles nouvelles.
Ужасные новости, ребята.
J'ai de très mauvaises nouvelles.
Ужасные, ужасные новости!
C'est terrible...
Ваше величество, у меня ужасные новости.
Votre Majesté, j'ai une terrible nouvelle.
Действительно ужасные новости
Cette nouvelle me bouleverse.
" нас ужасные новости.
Il a reçu une terrible nouvelle.
Джеки, у меня есть ужасные новости о Келсо, которые нас с тобой очень развеселят.
Ok, Jackie, j'ai des nouvelles terribles à propos de Kelso... qui nous feront vraiment beaucoup rire...
" Привет. Заскочишь ко мне? У меня ужасные новости.
Je viens d'apprendre une mauvaise nouvelle.
Прости, но у меня ужасные новости. Да? О России.
Pardon, mais il y a des rumeurs... sur la Russie.
— Сегодня у меня ужасные новости.
J'ai appris une terrible nouvelle.
Ребята, у меня ужасные новости.
Très mauvaise nouvelle.
Ужасные новости.
Des infos terribles...
Папа, ужасные новости.
Papa, j'ai une horrible nouvelle à t'annoncer.
Это самые ужасные новости.
C'est une sombre nouvelle.
У меня есть ужасные новости для Вас.
J'ai une mauvaise nouvelle à vous annoncer.
Я боюсь, у меня ужасные новости.
J'ai peur d'avoir de terribles nouvelles.
"Мой дорогой друг и соратник, Гай, У меня ужасные новости."
"Mon cher ami et allié, Gaius, j'ai de terribles nouvelles."
- Ужасные, ужасные новости.
- Quelle horrible nouvelle!
У меня новости! Ужасные новости!
J'ai une terrible nouvelle!
Люди по-разному реагируют на ужасные новости.
On réagit différemment face aux mauvaises nouvelles.
Ужасные новости, сир.
J'ai de mauvaises nouvelles.
Ужасные новости, впрочем как всегда.
Encore d'horribles nouvelles.
У меня ужасные новости!
De terribles nouvelles!
Какие ужасные новости. Мне пора.
Quelle horrible nouvelle.
Когда она получила эти ужасные новости... меня не было рядом, хотя в мыслях мы всегда вместе.
Ensuite, il y a eu cette terrible nouvelle... et nous n'étions même pas ensemble, et, je veux dire, d'habitude nous sommes toujours ensemble.
Я понимаю, это ужасные новости, но мы здесь ради помощи.
C'est une horrible nouvelle, vous avez notre aide.
Пипи, у нас ужасные новости, поисходящие в вашем аквапарке.
Nous avons de mauvaises nouvelles.
Это ужасные новости.
! Horrible nouvelle, oui!
Ужасные новости.
" C'est une terrible nouvelle.
Мне тут только что сообщили ужасные новости, прямо, блядь, как снег на голову, так что мне сейчас надо немного времени, чтобы привести мысли в порядок, успокоить гормоны, ну и так далее.
Des nouvelles effroyables me sont tombées sur la gueule. Il me faut un peu de temps pour... que ça marine, que je gère mes hormones et tout.
Это ужасные новости.
Je sais les nouvelles sont alarmantes.
Послушай, дорогая, у меня ужасные новости.
Ma chérie, j'ai une mauvaise nouvelle.
Нет.Но запомни на будущее что, это действительно ужасные новости.
Mais garde ça en tête comme un exemple de mauvaise nouvelle.
Ужасные новости из дома!
J'ai une nouvelle affreuse.
Вы все узнали ужасные новости, что один из наших лучших воспитателей умирает.
Vous avez tous entendu qu'un de nos moniteur est mourrant.
У меня страшные, ужасные новости.
Ecoutez tout le monde, ces terribles nouvelles!
У меня ужасные новости.
J'ai de terribles nouvelles.
Разве это не захватывающе? - Я только что узнал ужасные новости.
J'apprends une terrible nouvelle.
Ужасные новости.
C'est épouvantable...
Шломо принес ужасные новости :
Schlomo nous apporte une nouvelle terrible :
Печальные.... печальные, ужасные, страшные новости о моем коллеге, докторе Мобуту.
Je viens d'apprendre la mort de mon collègue, le Dr Mobootu.
Фрэнсис, у меня ужасные новости.
- De terribles nouvelles.
Какие ужасные новости!
Quelle terrible nouvelle!
Доктор Тунец, у меня ужасные новости.
Désolée.
Ужасные новости.
C'est terrible pour ton père.
новости 360
новости хорошие 27
новости есть 32
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
новости хорошие 27
новости есть 32
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
ужасная вещь 40
ужасный день 25
ужасная 118
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасный 132
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасный человек 79
ужасное место 38
ужасный день 25
ужасная 118
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасный 132
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасный человек 79
ужасное место 38
ужасное зрелище 17
ужасное 61
ужасно жаль 32
ужасна 53
ужасны 20
ужасное чувство 26
ужасно извиняюсь 16
ужасные 88
ужасные вещи 71
ужасную 17
ужасное 61
ужасно жаль 32
ужасна 53
ужасны 20
ужасное чувство 26
ужасно извиняюсь 16
ужасные 88
ужасные вещи 71
ужасную 17