Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / Ужасная идея

Ужасная идея перевод на французский

246 параллельный перевод
Это ужасная идея, идея, весь день!
Horrible : idée, idée, toute la journée!
Это ужасная идея
C'est une idée terrifiante.
- Ужасная идея.
- Je vous parlais?
Нельзя сказать, что встречаться с тобой - ужасная идея.
Je ne dis pas que ta présence n'est pas la bienvenue.
Ну, это просто ужасная идея.
C'est une très mauvaise idée.
У меня появилась ужасная идея Нет, две.
Je viens d'avoir une idée horrible.
проживание с парнями - ужасная идея.
Non, vivre avec des mecs est une mauvaise idée.
Это ужасная идея.
C'est une idée horrible.
О, брось, это ужасная идея, Брайан!
Allons, c'est une idée terrible, Brian!
Отношения на расстоянии были и есть самая ужасная идея, очень ужасная идея, просто кошмарная.
La relation à longue distance était et est une terrible idée, vraiment une terrible idée, vraiment horrible.
Это ужасная идея.
C'est une très mauvaise idée.
Ужасная идея, не так ли, Огромные чокнутые хиппи крадут телики.
C'est horrible comme concept, des hippies psychotiques qui refourguent des télés volées.
Нет, никакого ботекса, это ужасная идея.
Non, non, pas de botox. c degueu!
Нет. Ужасная идея. Не надо.
Non, c'est une idée pourrie, ne faites pas ça.
- Ужасная идея. - Да.
- Très mauvaise idée.
Ужасная идея.
Alors ça, c'est une très mauvaise idée.
- Да, это определенно была ужасная идея.
C'est une blague. C'était sans aucun doute une mauvaise idée.
Это была ужасная идея.
C'était une très mauvaise idée.
Нет! Это ужасная идея.
C'est une très mauvaise idée.
Я знаю, это ужасная идея.
Je sais, c'est une terrible idée.
Это была ужасная идея!
Mais c'est une très mauvaise idée!
Это была ужасная идея.
C'était une idée désastreuse.
Марафон - ужасная идея.
Un marathon, c'est nul.
Я думаю, что вечеринка на день рождения - ужасная идея.
{ \ pos ( 192,210 ) } Je pense qu'une fête est une très mauvaise idée.
Просто потому, что это ужасная идея, которая оказалась невероятно прибыльной.
C'est parce que c'est une mauvaise idée. Mais ça finit quand même par... être vraiment lucratif!
Это такая ужасная идея!
C'est vraiment une mauvaise idée.
- Вообще-то, я думаю, что это... ужасная идея.
En fait, je trouve l'idée... plutôt mauvaise.
Ужасная идея.
- Ça craint comme idée.
Надеюсь это не ужасная идея.
- Pas terrible, comme idée.
Это была ужасная идея.
Non, c'était une idée horrible.
- Это ужасная идея.
- C'est rien.
- Нет-нет-нет. Это ужасная идея.
Et de lui donner un avant-goût de la vie sans moi.
Ужасная идея.
Mauvaise idée.
- О, господи, ужасная идея.
- Mauvaise idée.
Знаете что? Думаю, это ужасная идея - забрать его из школы, увезти из своего дома.
Je crois que c'est une très mauvaise idée, l'enlever de son école, le faire partir loin de sa maison.
Я знала, что это ужасная идея.
C'était une mauvaise idée.
Ну, это по-моему ужасная идея.
Alors, c'est une très mauvaise idée.
- это ужасная идея.
- Atroce idée.
Вообще-то, сейчас вспоминаю - ужасная идея.
En fait, c'est une idée terrible en y repensant.
И эта ужасная идея пришла в голову _ тебе _!
Voilà une très mauvaise idée de ta part!
Ужасная идея, ни за что не соглашусь.
C'est une idée désastreuse. Je refuse.
- Думаю это ужасная идея.
- Très mauvaise idée.
Это ужасная идея.
Je le sais.
Знаешь, это... это не такая и ужасная идея.
Tu sais, ce n'est pas si terrible que ça.
Я начинаю думать что ммои новые направления для "Новых направлений", это была ужасная идея.
Je crois que mes décisions pour les New Directions étaient mauvaises.
А, ужасная идея!
Mauvaise idée.
Нет, нет, нет, это ужасная идея, сынок.
C'est une très mauvaise idée.
Это ужасная идея! Они примитивные существа, мисс.
Ce serait une mauvaise idée.
Нет, Нет, Нет, Нет, Нет... фильм это ужасная идея.
- Non. Un film, c'est une mauvaise idée, non?
Идея была прекрасна, только произошла ужасная, ужасная ужасная ошибка.
C'était une pensée adorable qui a horriblement, horriblement mal tourné.
- Ужасная идея.
Je ne veux pas savoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]