Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ К ] / Кто здесь

Кто здесь перевод на французский

6,182 параллельный перевод
Кто здесь?
Qui est là?
Посмотрите, кто здесь.
Regarde qui est là.
- Я понял, кто здесь все решает.
- Je vois qui décide.
- Кто здесь живет?
- Qui habite ici? - Personne.
Я хочу, чтобы вы взорвали сцену и показали, кто здесь лучший.
Alors je veux que vous preniez la scène et que vous dominiez.
И посмотри, кто здесь.
Et regarde qui est là.
Кое-кто здесь сильно желает увидеть вас.
Il y a quelqu'un ici qui désire vraiment vous voir.
Кто здесь вообще появляются дети?
Comment font-ils pour avoir des enfants?
Те, кто здесь находятся дали взамен этого свою верность.
Ceux dont le passage ici leur a permis un tel échange contre leur allégeance.
Давай выясним все, что возможно об этой компании... кто здесь работает, какой у них денежный оборот.
Trouvons ce qu'il faut savoir sur cette compagnie... qui y travaille, combien d'argent se font-ils.
Видела, кто здесь?
Tu as vu qui est là?
Смотри, кто здесь.
Regardez qui voilà.
Кто здесь старший?
Qui est le chef ici?
Кто здесь главный? Кто здесь главный?
Qui est le responsable ici?
Но если вы любите пари, и кто из нас здесь не будет, тогда я скорее Гэмбл на Вену из меди и пот из 50 мужчин, чем на терне карты.
Mais si vous aimez parier, et qui d'entre nous dira le contraire, alors je parierai aussitôt sur une veine de cuivre et la sueur de 50 hommes plutôt que sur le dévoilement d'une carte.
Кто-нибудь здесь знает Талию Леннокс?
Est-ce que quelqu'un ici connait Talia Lennox?
Я не думаю, что кто-то здесь знает кто Amantha это, мать. Вы помните?
Je ne pense pas que quiconque ici sache qui est Amantha.
Ты здесь недавно. Тебя, наверно, кое-кто знает, и всё такое, но... Тусить со мной у нас тут полезно.
Tu es peux être un peu célèbre et tout, mais... il y a beaucoup d'avantages à gagner en étant gentil avec moi.
Или кто-то, кто работает с ней, типа тебя, знает, что она проводит здесь много времени, типа тебя, и сможет увидеть, как она обрадуется им, типа тебя.
Ou c'est quelqu'un qui travaille avec elle, comme toi, qui sait qu'elle passe beaucoup de temps ici, comme toi, et qui peuvent la regarder s'amuser avec eux au travail, comme toi.
Пожалуйста помогите. Здесь есть кто-нибудь?
S'il vous plaît, aidez-moi.
Кто-то оставил его здесь.
Quelqu'un l'a posé là.
Кто-то оставил его здесь.
Quelqu'un l'a installée.
Кто-то прячет здесь опасную контрабанду.
Il y aurait des trucs dangereux de contrebande à l'intérieur.
Неважно кто они и зачем они здесь, Наше задание стало самоубийственно сложным.
Peu importe qui ils sont, et ce qu'ils sont venus faire, c'est du suicide.
Кто из здесь присутствующих поступил бы подобным образом?
Il a vendu ses propres parts bien qu'elles ne soient pas à prix cassé.
Я - здесь единственная, кто может сыграть Сэнди!
Je suis la seule personne de cette salle qui peut jouer Sandy!
Кто был еще здесь был?
Ok, bon, qui d'autre était ici?
Здесь кто-то есть.
Quelqu'un est ici.
Говори кто ты и какого черта здесь делаешь.
Dis moi qui tu es et ce que tu fais ici?
Если кто-нибудь из нас был бы там, а Оливер здесь, Он бы что-нибудь придумал.
Si l'un d'entre nous était là dedans et Oliver était ici, il penserait à quelque chose.
Ты здесь несколько недель и уже забыл кто ты.
Tu as été ici pendant quelques semaines et tu oublies qui tu es.
Если бы кто-нибудь из нас был там, а Оливер здесь, он бы что-нибудь придумал.
Si l'un de nous était là dedans et Oliver était ici, - il penserait à quelque chose.
Не похоже, что здесь кто-то есть.
Je ne vois personne.
Здесь еще кто-нибудь был?
Il y avait quelqu'un d'autre?
мы здесь не за этим. Мы установили, кто был стрелком и это ваш брат Даррел.
Nous avons identifié le tireur et c'était votre frère, Darrel.
Если бы здесь кто-то курил, то я бы знал об этом.
Je pense que si quelqu'un fumait par ici, je le saurais.
Кто-нибудь здесь должен знать, почему Неро оплатил все претензии и как АБАДОН связан с этим.
Quelqu'un ici doit savoir pourquoi toutes ces réclamations étaient payées par Nero et comment ABADDON est lié.
Я здесь, потому что я собираю группу с другими детьми, кто контактировал с Дриллом, посмотреть, что сможем выяснить.
Je suis là parce que j'ai une discussion de groupe avec les autres enfants qui ont été contactés par Drill pour voir ce que nous pouvons apprendre.
По крайней мере, хоть кто-то здесь собирается выйти замуж.
Au moins une personne est sur le point de se marier ici.
И почему кто-то здесь хочет твоей смерти?
Et pourquoi quelqu'un te voudrait mort?
Потом я снова позвал : "Здесь есть кто-нибудь?"
Et là, j'ai encore dit "Il y a quelqu'un?".
Если честно, я не знаю, кто он. Он всегда был здесь.
Je ne sais pas vraiment en fait, il a toujours été là.
Но кто-то здесь утверждает, что может... избавить проклятого от чёрного дёгтя зла.
Mais quelqu'un ici a déclaré qu'ils pouvaient... extraire le goudron noir hors des maudits.
Здесь есть кто-то ещё, за полками.
Il y a quelqu'un d'autre ici, derrière les étagères.
Здесь есть кто-нибудь?
Il y a quelqu'un?
- Есть здесь кто?
Il y a quelqu'un?
- Кто здесь?
Allô? Nous sommes fermés.
Я единственная, кто этой ночью здесь работает.
Je suis la seule à travailler ce soir.
- Кто-нибудь знает, что мы здесь?
Quelqu'un sait que nous sommes ici?
Кто бы мог подумать, что я перееду в Нью-Йорк, а ты останешься здесь?
Qui aurait pu deviner que je serais celle qui ira vivre à New-York, et que tu serais celle qui resterait ici?
У нее должен быть кто-то здесь. Кто-то со связями.
Elle doit avoir beaucoup de réseau, quelqu'un qui doit avoir des sources.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]