Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Л ] / Лет прошло

Лет прошло перевод на французский

1,105 параллельный перевод
Ведь столько лет прошло.
Je veux dire après tant d'années...
Не могу поверить, 10 лет прошло.
Incroyable que cela fasse 10 ans.
Сколько лет прошло!
Ca fait quelques années.
Пять лет прошло с тех пор, как самая плохая рок-группа в мире... уехала из родной сибирской деревушки искать счастья и успеха в Америке.
Cinq années ont passé depuis que le plus mauvais groupe du monde a quitté la Sibérie pour trouver le succès en Amérique.
Восемнадцать лет прошло.
Ça fait 18 ans...
Столько лет прошло.
Ce était il ya des années.
С первой же встречи. Столько лет прошло...
Depuis notre première rencontre, il y a des années.
Тридцать лет прошло, а ее тело осталось детским.
Après trente ans, son corps restait celui d'une éternelle enfant.
- Да, уже шесть лет прошло.
[UNCUT] Oui, depuis six ans.
Ты почти не был женат на его матери, и уже 5 лет прошло.
Un mariage éclair il y a 5 ans!
Столько лет прошло.
- Ca faisait longtemps.
Уже 5 лет прошло с тех выстрелов...
Ça fait 5 ans qu'ils m'ont tiré dessus.
Шесть лет прошло.
Cela va faire six ans, n'est-ce pas?
Более 500 лет прошло с Микадо отвез нас на этой земле.
Cela fait 500 ans nous vivons cachés ici, depuis que l'Empereur Yamato nous a défaits.
Столько лет прошло...
Ca fait si longtemps...
5 лет прошло?
Ça fait 5 ans?
Уже семь лет прошло.
Celà fait 7 ans.
А ведь прошло 20 лет.
Ca fait 20 ans.
Прошло 13 лет после войны, и я впервые вернулась во Вьетнам к духу своего отца к моим сёстрам и брату, Бону, который сумел выжить, и к матери, с которой я годы не общалась.
Treize ans après la guerre, je revins pour la première fois au Viêt-nam. Vers l'esprit de mon père... vers mes soeurs et mon frère Bon, qui avaient survécu à la guerre. Et vers ma mère, à qui je n'avais pas parlé depuis la guerre.
Прошло слишком много лет.
Des années ont passé.
Я не хочу делать стремительных выводов, но могу сказать одно, что со времен динозавров прошло 65 миллионов лет, но происходит чудо и динозавры появляются в эпоху людей.
Je ne voudrais pas tirer de conclusion hâtive... mais les dinosaures et l'homme, deux espèces séparées par... 65 millions d'années d'évolution... se trouvent tout à coup face à face.
Да, мой Обалдуй. Прошло почти 1000 лет.
Nous avons presque mille ans.
Но я никак не мог видеть вас, ведь уже лет 30 прошло.
C'était il y a 30 ans.
Прошло почти 20 лет, а он все приходит.
Près de deux décennies et il vient encore.
Сестра, прошло уже девять лет.
Ça fait neuf ans.
Прошло всего девять лет после твоего романа с ней в университете.
Votre amourette à la fac ne remonte qu'à il y a neuf ans.
Это был рассвет третьей эры в истории человечества. Прошло 10 лет после войны Земли с Минбаром.
C'était à l'aube du Troisième Age de l'humanité... dix ans après la guerre Terriens-Minbaris.
Прошло восемь лет, Малькольм.
Huit ans, Malcom.
Прошло восемь лет.
- Susan. Huit ans ont passé.
Восемь лет уже прошло.
Huit ans.
- Ну, прошло как-никак 5 лет.
C'est long, cinq ans.
Прошло шесть лет.
Ça fait six ans.
Прошло шесть лет с момента исчезновения "Равинока".
Il y a déjà six ans qu'il a disparu.
Прошло почти 50 лет, и червоточина скоро подверглась бы еще одной инверсии.
Il s'était écoulé près de 50 ans et le vortex serait bientôt soumis à une nouvelle inversion.
[С тех пор прошло пятнадцать лет.] Это правда, что ты пилот?
C'est vrai que tu pilotes ce robot?
Прошло уже 15 лет.
15 ans déjà...
Прошло уже восемь лет, всё изменилось.
Les choses ont changé en 8 ans.
Прошло 38 лет с тех пор, как мы открылись.
Le restaurant date de 38 ans.
- Ну, прошлой ночью зафиксирована смерть по прибытии, человек, мужчина, без ID, около 30 лет, без признаков ранений или болезни, ничего, что указало бы на причину смерти.
Un "décédé à l'arrivée" la nuit dernière. Un humain, sans papiers, la trentaine, apparemment en bonne santé. Sa mort est inexpliquée.
Мы должны доставить Вавилон 4 на тысячу лет в прошлое и помочь разгромить Теней в прошлой войне.
Nous devons ramener Babylon 4 mille ans en arrière... et participer à la défaite des Ombres.
Что тут такого? Прошло двенадцать лет
12 ans se sont écoulés depuis.
Ух ты, сколько прошло времени. Лет пять?
- Ca doit faire 5 ans!
На прошлой неделе ты говорил, что я в самом расцвете лет. Что должен менять женщин как перчатки.
La semaine passée, tu m'as dit de m'éclater.
Не может быть. Прошло 20 лет.
En 20 ans, vous n'avez pas changé du tout.
ПРОШлО 10 лЕТ
DIX ANS PLUS TARD
Прошло 30 лет, но я вернулся.
Après 30 ans, me voici de retour.
Китайский лидер Дэн Сяо Пин скончался прошлой ночью в больнице в Пекине в возрасте 93 лет, как сообщило "Пи Ар Си Сентрал ТВ" сегодня рано утром.
Hier soir à Beijing... Deng Xiaoping est mort. Il était âgé de 93 ans.
ПРОШЛО НЕСКОЛЬКО ЛЕТ
Quelques années plus tard
Уже прошло четырнадцать лет, с тех пор, как Гентацу покинул нас?
Ça fait 14 ans que Gentatsu est mort Oui.
Со времени пророка Илии прошло более трехсот лет.
Depu ¡ s son époque, plus de tro ¡ s cents ans ont passé
Сколько прошло времени с тех пор, как мы сидели так вместе, пять лет?
cinq ans?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]