Месяца спустя перевод на французский
213 параллельный перевод
В Хиросиме и Нагасаки три месяца спустя население находилось в состоянии апатии и безразличия, часто люди жили посреди собственных отходов, в полном унынии, как бы по инерции.
A Hiroshima et Nagasaki, 3 mois après la bombe, La population était dans un état d'apathie et de léthargie profond, vivant dans la saleté,
Три месяца спустя он вернулся и думаю, до Индии он так и не добрался.
Il est rentré trois mois plus tard, Et je ne crois pas qu'il soit allé en Inde.
Три месяца спустя... Дилинжер объявляет о выпуске "Энкомом" целых пяти видео-игр... которые он якобы изобрёл.
Trois mois plus tard, Dillinger présente 5 jeux vidéos à Encom qu'il a inventés!
КЕЙП КАНАВЕРАЛ ДВА МЕСЯЦА СПУСТЯ Шесть. Пять.
Cap Canaveral, deux mois plus tard
Четыре месяца спустя
QUATRE MOIS PLUS TARD
Три месяца спустя она мне позвонила.
Trois mois après, elle m'a appelé.
Он... он не был испуган и... и... и когда они привели его обратно 4 месяца спустя...
Je... Je ne sais pas ce qu'ils ont pu lui faire. Mon Papa.
Нет, это правда и самое смешное... что про всю эту работу два месяца спустя... никто даже и не вспомнит.
Je t'assure. Et le plus drôle, c'est que tout ce boulot, dans deux mois, tout le monde s'en tamponnera et l'aura oublié.
3 месяца спустя
TROIS MOIS PLUS TARD
Три месяца спустя
Trois mois plus tard
3 месяца спустя Джон Скалли увольняет Стива Джобса
Trois mois plus tard, John Sculley renvoyait Steve Jobs
Они были призваны как медики, и 4 месяца спустя они попали в засаду в бою при Дананге и убиты вражеским огнем.
Ils se sont engagés comme médecins. 4 mois plus tard, un combat a éclaté à Da Nang... et ils sont morts.
ТРИ МЕСЯЦА СПУСТЯ
trois mois plus tard
ОКРУЖНАЯ ТЮРЬМА ШТАТА МЭРИЛЕНД. 3 месяца спустя.
PÉNITENCIER DE L'ÉTAT DU MARYLAND TROIS MOIS PLUS TARD
"Три месяца спустя"
3 mois PLUS TARD
Два месяца спустя
DEUX MOIS PLUS TARD...
ПРИНСТОНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДВА МЕСЯЦА СПУСТЯ
Université Princeton Deux mois plus tard
Однажды я имела несчастье попасть на свадьбу, где играла свинг-группа а два месяца спустя, несчастная пара развелась.
J'ai vu un mariage sur du swing. Deux mois plus tard, ils divorçaient.
Три месяца спустя
Qui refusons l'augmentation des impôts.
Три месяца спустя.
Trois mois plus tard
Три месяца спустя красавчик завёл шашни с моим другом.
Trois mois plus tard, le beau brun sans cervelle... eut une liaison avec un ami à moi.
ТРИ МЕСЯЦА СПУСТЯ
trois mois PLUS TARD
Три месяца спустя, после смерти Кеннеди Three months after JFK's death
Trois mois après la mort de JFK
Мюнхен, Германия Три месяца спустя
Oh chéri, je ne crois pas que le cabaret soit l'endroit où nous devons nous afficher en ce moment.
3 месяца спустя
3 mois plus tard
Колледж Оберлин, 3 месяца спустя.
UNIVERSITÉ D'OBERLIN TROIS MOIS PLUS TARD
"Три месяца спустя"
3 MOIS PLUS TARD
Мужчина не может войти в кровавое пламя славы, спасти мир и затем появиться три месяца спустя свалившись прямо с круизного судна на юге Франции.
Un homme ne peut pas s'en aller dans une explosion de gloire, sauver le monde... et se pointer 3 mois plus tard, débarquer d'un bateau de croisière dans le Sud de la France.
А потом три месяца спустя, я случайно сталкиваюсь с тобой в офисе Коринн и ты даже не узнаешь меня. Как будто мы раньше никогда не встречались.
Et ensuite trois mois plus tard, je suis tombée sur toi devant le bureau de Corinne et tu ne m'as même pas reconnue.
3 месяца спустя, вечером, перед телемарафоном в Майами,... придя в номер отеля, мы убедились, что Сэлли умел держать слово.
Des mois après, la veille du Téléthon à Miami, on rentre à l'hôtel pour constater que Sally avait plus que tenu parole.
Два месяца спустя она пришла на осмотр.
Deux moi plus tard, elle est venu pour un examen.
( 3 месяца спустя ) Я буду скучать по Виктории.
Victoria va me manquer.
В 40 милях отсюда, спустя 2 месяца после трагедии.
Deux mois plus tard.
Спустя три месяца
QUELQUES MOIS PLUS TARD
Лагерь беженцев в Дувре, Кент, спустя четыре месяца после нападения.
Un camp de réfugiés à Douvres, dans le Kent. Quatre mois après l'attaque.
Прекрасно. Их способность начала проявляться спустя два-три месяца после того, как они начали есть здешнюю пищу.
Leur pouvoir s'est développé en mangeant la nourriture locale.
Вы знаете, моя униформа все еще воняет этой штукой спустя три месяца после аудиенции.
C'est un extrait de rose de Damas.
Спустя три месяца даже я начал сомневаться.
Au bout de trois mois, moi-même je doute.
Три месяца спустя
TROIS MOIS PLUS TARD
3 месяца спустя. О, чёрт!
Oh, merde!
Три месяца спустя.
trois mois PLUS TARD
Спустя полтора месяца Спасибо, Афины.
'Merci, Athènes.
1 год 3 месяца и 6 дней спустя
1 an, 3 mois et 6 jours plus tard
Я чувствую себя неловко, занимаясь наркотиками спустя 2 месяца после того, как заявил, что я бывший наркоман.
Ca me gêne de parler de drogue... 2 mois après avoir annoncé que j'avais été toxicomane.
Вы хотите сказать, что спустя 4 месяца и 400 миллионов долларов...
Après quatre mois et 400 millions de dollars...
Замок Иф, три месяца спустя
Château d'If Trois mois plus tard
Спустя 3 месяца.
3 mois plus tard
Три месяца спустя
Vous avez raison, Adolf.
Слушай, мам, подходящим временем, чтобы выказать заботу обо мне... было, когда папа угодил в тюрьму, а не спустя два месяца, высылая мне открытки... из Гвадалахары
Maman, il fallait me dire ça quand papa est allé en prison, pas sur une carte postale de La Cucaracha à Guadalajara.
ДВА МЕСЯЦА СПУСТЯ
2 mois plus tard
( 2 месяца и 26 дней спустя )
2 mois et 26 jours plus tard...
спустя некоторое время 26
спустя 343
спустя столько лет 44
спустя время 19
спустя столько времени 26
спустя несколько дней 16
спустя годы 25
спустя какое 38
спустя все эти годы 26
месяца назад 361
спустя 343
спустя столько лет 44
спустя время 19
спустя столько времени 26
спустя несколько дней 16
спустя годы 25
спустя какое 38
спустя все эти годы 26
месяца назад 361
месяцев назад 536
месяца и 24
месяца 1229
месяц 375
месяцев 2365
месяц спустя 51
месяцев спустя 51
месяце 24
месяцы 107
месяцев и 58
месяца и 24
месяца 1229
месяц 375
месяцев 2365
месяц спустя 51
месяцев спустя 51
месяце 24
месяцы 107
месяцев и 58