Месяца и перевод на французский
1,430 параллельный перевод
Кашляет уже два месяца и очень истощён.
Sa toux a duré 2 mois, il avait de la cachectine.
Наш работник месяца и эксперт по комьютерам, Джен Барбер, любезно согласилась рассказать нам о своей работе в отделе тех-поддержки.
Notre employée du mois et expert en informatique, Jen Barber, a accepté de nous parler de son rôle au sein du service informatique.
Человек по имени Чарльстон, которого ты встретил четыре месяца и тысячу лет назад в баре отеля Джодпура, мертв.
Cet homme, Charleston, que tu as rencontré il y a 4 mois et mille ans dans un bar d'hôtel à Jodhpur n'est plus.
Зародыши будут развиваться примерно четыре месяца и новое поколение гигантов унаследует этот подводный сад.
Dans quatre mois environ, ces œufs vont éclore et une nouvelle génération de seiches géantes héritera de ces jardins sous-marins.
Ты живёшь на улице уже 2 месяца и пока это у тебя неплохо получается.
T'es à la rue depuis 2 mois, mais tu te débrouilles.
Я здесь уже три месяца и все, что удалось сделать - это пара рекламных роликов и периодические роли в мыльных операх.
J'ai juste eu deux pub. Et ce rôle récurrent dans un soap-opéra.
Детка, с Божьей помощью, уже к концу этого месяца мы - ты и я - будем нежиться в отеле Princess в Эйлате.
Chérie, à la fin du mois, avec l'aide de Dieu, toi et moi, on va s'offrir trois jours à l'hôtel Princesse à Eilat.
Я последние три месяца только и делала, что бегала ночью за кофе, работала по15 часов в день, убирала за двумя больными булимией, только, чтобы Элеонор Уолдорф потратила 5 минут на просмотр моих дизайнов? Зачем?
Pourquoi?
- Mмм. Мне было 12, и я носила его дома около месяца.
J'avais 12 ans, et je l'ai portée pendant des mois.
А затем неизбежный разрыв и взаимные упрёки... и два месяца мы не будем разговаривать...
Et puis, c'est l'inévitable explosion avec les reproches et on ne se parle plus pendant deux mois.
И затем, чуть больше месяца назад, вместе с Куртисом Кизи, похищает и убивает пару, в манере, похожей на плохую копию убийств "Д и Д"
Puis, il y a cinq semaine, l'homme aux empreintes de chaussures, accompagné de Curtis Keesey, enlève et tue un couple dans ce qui semble être un meurtre du style raté du TDJ.
Мне дадут нового соседа, и я не хочу провести последние 2 месяца первого года с чокнутыми фанатиками.
Parce que j'aurai un nouveau coloc, et je veux pas passer mes deux derniers mois avec un taré fanatique.
"Прошло 2 года, 3 месяца, и 15 дней с моей последней исповеди".
"2 ans, 3 mois, et 15 jours que je ne me suis pas confessé".
Макс уезжает в Калифорнийский Технологический Институт через три месяца, и он хотел бы знать если мы все еще остаемся вместе.
Max part pour Cal-Tech dans trois mois, et il voulait savoir si on resterait ensemble.
Сказал им, что Джен у нас работник месяца, и они так обрадовались, что захотели хоть чем-то ей помочь.
Je leur ai dit que Jen était l'employée du mois, et ils voulaient vraiment faire quelque chose pour cette occasion.
7 месяцев армия Аутайи держала в осаде Город Ангелов спустя 1 год и 3 месяца...
L'armée Ayuthaya siègea à la Cité des Anges pendant 7 mois 1 an et 3 mois plus tard...
Нужна еще Ваша фотография, справка по оплате телефона и квартиры за последние 3 месяца, 792 00 : 48 : 30,039 - - 00 : 48 : 35,710 Выписка об успеваемости, записка от мамы несовершеннолетним,
- Ouais, bonne idée. - Moi pareil.
У Вас два с половиной месяца, потом дом будет снесен, и Вам уже самому придется искать новое помещение.
Donc vous avez six semaines avant que M. Baker convoque son équipe de démolition. Auquel cas, vous aurez ensuite à vous reloger ailleurs à vos frais.
В четверг год и три месяца как я в завязке.
Jeudi, ça fera 15 mois que je ne touche plus à rien.
Это произошло два месяца назад, когда я возвращался домой после ночи, проведенной в пьянстве и игре в кости.
Il y a deux mois, je rentrais, après une nuit à boire et à jouer aux dés avec des Arméniens.
Так что до тех пор, пока ты мне не расскажешь где вы были эти два месяца, и что там случилось..
Donc, à moins que tu ne m'expliques où tu étais pendant plus de deux mois, et ce qui s'est passé,
Всего два месяца – и я возможно последний неканнибал в родной стране.
En seulement deux mois, je suis peut-être devenu le seul non-cannibale du pays...
Такие же следы, как и на теле с прошлого месяца?
Les mêmes marques que le mois dernier?
ТьI перестал есть и пить в эти два месяца?
Vous avez arrêté de manger?
Отличные показатели в Фениксе, Рэй... и ты в курсе, что Большая Тройка собирается сократить еще 10 тысяч до конца месяца?
Joli ton coup de balai à Phoenix, Ryan et tu sais que les grands patrons de l'automobile vont encore en lourder 10.000 dans le mois? - C'est vrai?
Когда, три месяца назад, я пришла с этим к Крейгу, он сказал - и весьма мудро - что это является проблемой лишь в том случае, если у вас есть решение.
Lorsqu'il y a trois mois de cela, j'en ai parlé avec Craig, il a répondu, non sans finesse, "ce n'est pas un problème si vous avez une solution".
Это было всего два месяца назад и ребенок растет так быстро.
Ça ne fait que deux mois et il grandit de plus en plus rapidement.
И, судя по отчету по вашей кредитке, вы зарегестрировались на этом сайте четыре месяца назад.
Et selon votre relevé de carte bleue, vous avez rejoint "Liaisondiscrète", il y a quatre mois.
Санчес четыре месяца был на больничном, а потом Гэбриэль взял неделю для какой-то учебы, и Дэниэльс отсутствовала две недели из-за каких-то занятий в АНБ.
Sanchez a pris un congé maladie de quatre mois, ensuite, Gabriel a pris une semaine pour une formation, et Daniels était à la sécurité intérieure, deux semaines.
Она питалась одними бананами и жвачкой примерно месяца два.
Régime bananes et chewing-gums pendant 2 mois.
Где-то раз в три месяца, Я залажу в интернет и выбираю место для прогулки.
Une fois par trimestre, je cherche un petit hôtel sur le Net.
На протяжении месяца вы говорили мне, что я застряла и что мне нужно разобраться со своей собственной жизнью и позволить моему сыну вырасти мужчиной.
Depuis un mois, vous me dites que je suis coincée, que j'ai besoin de vivre ma vie, et que je dois laisser mon fils grandir.
Именно, и если я потребитель и в конце месяца я получаю выписку со своего кредитного счета,
Exactement. Si je suis un client et que mon relevé de compte
Уже три месяца я рассылаю свою запись, и ничего.
J'envoie ma démo depuis 3 mois, et rien.
Мне действительно необходимо иметь еще и картину вашего медового месяца?
Il faut vraiment que j'aie un tableau de votre lune de miel?
Правда, за последние 4 месяца я припугнула Элеонор Уолдорф, ворвалась на благотворительный вечер, сумасшедшая модель превратила всю мою коллекцию в факел, и я была, по существу, бездомной. Так что со школой я справлюсь.
Ces quatre derniers mois, j'ai affronté Eleanor Waldorf, j'ai détourné un gala, une mannequin folle a mis le feu à toute ma collection et j'étais sans domicile, alors je peux gérer le lycée.
А с этим парнем ты меньше месяца, и вы поженились, я имею в виду, это немного обидно.
Et là, tu rencontres ce mec et tu l'épouses. Donc oui, cest un peu insultant.
Три месяца лечения — и снова станете стройным и мускулистым.
Trois mois de traitement, et vous redeviendrez vous-même.
Доживете до конца месяца - и убирайтесь отсюда!
À la fin du mois, tu sors d'ici!
Они появились посредством кесарева сечения 3 месяца назад, и, вопреки всем прогнозам, все еще живы.
Nés par césarienne il y a 3 mois. Ils ont survécu.
Мне и за три месяца не удалось.
Je n'y suis pas arrivé après trois mois.
Около месяца назад, но Сара никогда не говорила, что с этим были проблемы или что-то подобное. И они расстались.
- Ils ont rompu.
Да, и я встречалась с ним 3 месяца
Oui, et finalement je suis sortie 3 mois avec lui.
То есть, я бы стал, если бы занялся с ней сексом, чего бы точно не произошло, но если ну, вы знаете.. я предохраняюсь и прохожу тест на СПИД раз в три месяца
Enfin, si, si je couchais avec elle, ce qu'évidemment, je ne ferais pas. Mais... je suis prudent, vous savez. Je fais un test VIH tous les 3 mois.
Сразу после возращения домой из медового месяца Кристиан объявил доктору Лиз Круз, что он не умирает от рака груди и больше не хочет оставаться женатым
De retour de leur lune de miel, Christian révéla au Dr Liz Cruz qu'il n'allait pas mourir d'un cancer de la poitrine et qu'il demandait le divorce.
Мы обычно даем им 3 месяца, только после этого срезаем замки и продаем их имущество.
On leur donne 3 mois, et après on ouvre les verroux et on vend leurs biens.
Но как я и сказал, они просрочили платеж на 3 месяца.
Mais il y a 3 mois d'impayés.
Кристиан начнёт весить 100 фунтов через 3 месяца, и ему нужен кто-то, кто будет подтирать ему задницу.
Je le ferai. Je prendrai soin de lui.
За последние три месяца еще шесть женщин было похищено, ослеплено и изнасиловано.
Ces trois derniers mois, 6 femmes de plus on été enlevées, rendues aveugles et violées.
- Почему? Судя по дате, когда Эдит увидела формулу и дате её сканирования через два месяца, можно сказать, что существо растёт очень быстро.
Si j'en juge par le moment où Edit a vu la formule et son scan deux mois après il est évident que l'entité grandit très rapidement.
И через два месяца Версаче был мёртв.
Et deux mois plus tard... Versace est mort.
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
игра началась 162
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
игра началась 162
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
игра престолов 46
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идём 6503
и все такое 415
и всё такое 306
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
и всё из 199
и все из 187
извините 33044
и все такое 415
и всё такое 306
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
и всё из 199
и все из 187
извините 33044