Мне он нравится перевод на французский
1,649 параллельный перевод
Мне он нравится...
Tu l'aimes...
Стинг много занимается йогой, а мне он нравится.
Sting fait beaucoup de yoga, et je l'aime bien.
Сэр, из-за того, что я о нем знаю, он мне тоже не нравится, однако, он является жертвой.
Pour le peu que je le connais, je ne l'aime pas non plus, mais, c'est une victime.
Мне просто не нравится, что он уезжает на долго, а вы двое не можете найти общий язык.
Je n'aime pas qu'il parte pour un long voyage et que vous soyez en conflit.
потому что теперь я могу перестать притворяться что он мне не нравится.
Je peux arrêter de faire semblant de pas l'aimer.
И мне не нравится, что он думает, что может приходить сюда и указывать мне, что я должна делать.
Et je n'aime pas qu'il pense pouvoir venir ici me dire quoi faire.
Мне не нравится, что он висит здесь.
- Il serait mieux ailleurs.
Конечно, он мне не "типа, правда, нравится".
Bien sûr que non il ne me plaît pas vraiment.
Он мне нравится.
Je l'aime bien.
Нет, он мне нравится.
Non, je l'aime bien. Il est gentil.
- Мне он действительно нравится.
- Je l'aime vraiment.
Он мне очень, очень нравится, и...
Je tiens vraiment à lui, et...
Я никогда не знала, но мне нравится, что он заставил меня подумать об этом снова.
Je n'ai jamais su. Mais j'ai aimé qu'il m'y fasse penser à nouveau.
Мне он нравится.
Je l'ai aimé.
Ты знала, что он мне нравится.
Tu savais qu'il me plaisait.
Думает, мне нравится весь день торчать у плиты, пока он там секретуток нагибает.
- Vous êtes entré par effraction? - En théorie, non...
Он мне нравится, да.
Je l'aime bien, ouais.
Я не хочу влюбляться в мужчину, когда даже не уверена, что он мне нравится.
Je ne veux pas tomber amoureuse si je ne suis pas sûre de t'apprécier.
Последнее, что осталось его размера. Нет, он мне нравится.
- Il n'y avait plus que ça, à sa taille.
Он мне не нравится...
Je n'aime pas cet homme!
Кто знает? Он мне нравится, я ему тоже.
Il m'aime bien, je l'aime bien.
Он тебе нравится? Нет? Мне уже всё равно.
Vous l'aimez, vous la détestez.
Хэмегг в тебе души не чает. Он мне тоже нравится.
Moi aussi.
Перестань. Я не хочу быть похожим на Фли. Он мне даже не нравится.
Arrête, j'aime même pas Puce!
Мне не нравится, когда он это говорит.
Je n'aime pas quand il dit ça.
Он мне нравится.
Il me plaît.
Он мне нравится.
Je l'adore.
Он мне не нравится.
Je ne l'aime pas.
Не нравится мне это. Как он сбежал?
Où il est allé?
Он мне нравится.
Nana, je l'aime beaucoup.
Что мне нравится в "мифологии" Лемми так это то, что он был роуди у Хендрикса.
Ce que j'aime vraiment dans "le mythe Lemmy", c'est qu'il était roadie pour Jimi Hendrix.
Не то чтобы я горела желанием вам признаваться но он мне нравится
J'arrête les confidences, mais... il me plaît vraiment.
Он мне больше чем нравится.
Je l'aime plus que ça.
Он мне нравится.
Je l'aime beaucoup.
А мне нравится, как он произнёс. "Ма-и-ис".
J'aime bien comment il le dit.
Он мне немного нравится, но только в том отношении, в котором студентке, например, может нравиться её преподаватель.
Il me fait un peu craquer, mais de la même façon... qu'on craque pour son prof.
То, что он мне нравится, совсем не означает, что я буду предпринимать какие-то конкретные шаги.
C'est pas comme si j'allais passer à l'action.
Да. Стефани говорит, что если ему нравится девушка, он по-настоящему предан, так что мне нужно все сделать правильно.
D'après Stephanie, il reste fidèle aux filles qu'il apprécie.
Он мне нравится.
J'aime cette maison.
Он мне не нравится больше, чем вам, но это уже тянет на международный инцидент.
Ça ne me plaît pas non plus, mais l'incident est devenu international.
Мне нравится этот твой писк, когда он зажимает тебе голову.
J'ai adoré le petit "EEEK!" que t'as fait quand t'avais la tête bloquée.
Мне он не очень-то нравится. И знаешь что? Я думаю, что тебе тоже.
Le type qui jette les intellos dans la poubelle, je ne l'aime pas beaucoup.
Все вокруг болтают, что он мне нравится...
Mes camarades m'ont demandé si je l'aimais.
Энди нравится мне, потому что он не такой как я.
J'aime Andy parce qu'il n'est pas comme moi.
В смысле, я встречаю кого-то, кто мне нравится, и оказывается, что он немного подлый, немного жестокий или немного расист.
Que... je rencontre quelqu'un et... il est un peu rosse ou un peu cruel ou un peu raciste.
Не нравится он мне.
Je l'aime pas.
Есть мужик, Стэн Перкинс. Не нравится он мне...
Ce type, Stan Perkins, je l'aime pas.
Он мне категорически не нравится.
Je peux vraiment pas le voir.
Почему ты так хочешь, чтобы он провел время с моей мамой? Как ей это пригодится? Мне это не нравится.
Ça aiderait ma mère qu'il passe du temps ensemble?
Ну, а теперь... по правде говоря, я думаю, что, наверное, надо было сказать "да", потому что он мне очень нравится.
Bon... Maintenant c'est vrai que... j'aurais peut - être dû dire oui. Parce que je l'aimais bien.
Мне нравится этот парень, он забавный.
Je l'aime bien, il est marrant.
мне он не нужен 92
мне он понравился 22
мне она не нравится 45
мне она очень нравится 24
мне она понравилась 23
мне он очень нравится 22
мне он нужен 44
мне она тоже нравится 27
мне они не нужны 89
мне они не нравятся 28
мне он понравился 22
мне она не нравится 45
мне она очень нравится 24
мне она понравилась 23
мне он очень нравится 22
мне он нужен 44
мне она тоже нравится 27
мне они не нужны 89
мне они не нравятся 28
мне он тоже нравится 18
мне она нравится 119
мне она не нужна 51
мне она нравилась 20
мне они нравятся 61
мне оно нравится 30
мне она нужна 23
мне он не нравится 67
мне оно не нужно 24
мне он никогда не нравился 20
мне она нравится 119
мне она не нужна 51
мне она нравилась 20
мне они нравятся 61
мне оно нравится 30
мне она нужна 23
мне он не нравится 67
мне оно не нужно 24
мне он никогда не нравился 20