Моей сестре перевод на французский
464 параллельный перевод
Господин Кимура моей сестре нужно новое кимоно для праздника, который устраивает высшее общество.
Dites, M. Kimura... j'aimerais que ma sœur soit engagée dans la parade, mais elle n'a pas de kimono.
- Господин Дзуракудо, что вы думаете о моей сестре?
Dites-moi... que pensez-vous de ma sœur?
Это позволяет моей сестре отдыхать от излишней стирки.
Ma belle-sœur fait moins de lessives, du coup.
Но кто-то должен был видеть или слышать о моей сестре.
Vous devez connaître quelqu'un qui a de ses nouvelles.
- Я хочу спросить о моей сестре.
Je veux vous parler de ma soeur.
Мне, из практических соображений, и моей сестре,... потому, что она верит в приведения.
Pratiques. Ma soeur, elle, croit à un fantôme mais ne sait ce qu'il veut.
Это ты приходил домой к моей сестре, Ромео?
- Tu étais chez ma sœur, Roméo?
Что вы знаете о моей сестре?
Que savez-vous d'elle?
Позвони моей сестре.
Appelle ma sœur.
Я не позволил бы моей сестре связаться с жиголо.
- On verra bien. A la santé des tourtereaux.
Но от этого не изменится то, что вы принадлежите моей сестре.
Mais il n'empêche que tu appartiens à ma sœur.
Ладно. Что же такого ты раскопал о моей сестре?
Tu vas me dire calmement ce que tu crois avoir découvert sur ma sœur.
Нет, она сказала моей сестре.
Non, c'estce qu'elle a dit à ma soeur.
Кстати говоря, Сукемон сказал мне, что ты давала моей сестре какие-то деньги.
A propos, Sukeimon m'a dit que tu avais promis un prêt à ma sœur aînée.
Я признателен вам за то что вы так добры к моей сестре.
Puisque vous êtes si gentil pour ma sœur, je vous suis obligé pour la vie.
Вы не думаете, что моей сестре Катерине следует жить с невесткой в своем доме?
Vous pensez que ma sœur ne devrait pas vivre chez sa belle-fille?
Что он сказал о моей сестре?
Qu'a-t-il dit au sujet de ma sœur?
Рожер, имей почтение к моей сестре.
Roger, respecte ma sœur.
Пожалуйста, ни в коем случае... не давайте моей сестре... увидеть содержание... этой записки.
En aucun cas ne laissez ma sœur voir le contenu de ce mot.
– Миссис Бэйтс, если моей сестре понадобятся цветы, мы в состоянии их купить.
- Mme Bates, si ma sœur veut des fleurs, nous pouvons nous les payer.
Речь о моей сестре.
C'est ma sœur.
И ты можешь сообщить моей сестре, что ничего, э, "ужасного" не произошло.
Et tu remarqueras peut-être, ma sœur, que rien de désastreux n'est arrivé.
У меня есть один вопрос, Вы знаете что-нибудь о моей сестре, Мирне Фергюссон?
J'ai une question... Connaissez-vous ma sœur, Myrna Fergusson?
Моей сестре лучше ничего не пить.
Il vaut mieux que ma sœur ne boive pas.
Не стыдно приставать к моей сестре?
Vous n'avez pas honte d'embêter ma sœur?
Мне не нравится, что вы сплетничаете о моей сестре.
Je n'aime pas tes murmures sur ma s ur.
Ты платишь моей сестре?
Tu te l'envoies, ma frangine?
По приезде в Белград поедем к моей сестре.
A Belgrade, on verra ma sœur. ET demain matin nous irons à la mer.
Он всегда был добр к моей сестре но терпеть не мог меня.
Avec ma sœur, il était doux. Moi, il m'avait en horreur, et ne manquait pas une occasion de me maltraiter.
Я все-равно должен сидеть здесь и слушать этого доктора-тупицу, говорящего о моей сестре.
Je devrais rester assis là et écouter ce connard de médecin parler de ma sœur.
Мы пойдём к моей сестре, если будет время, мы найдём вас.
Nous irons chez ma soeur. J'essaierai de te prendre.
Ты можешь угостить меня обед, но, пожалуйста, забудь о моей сестре.
Tu peux me payer déjeuner, mais laisse ma sœur.
Много лет тому назад, когда мне сказали... что ты женишься на моей сестре... Я был рад.
Il y a des années, quand on m'a dit que tu épousais ma sœur Rose, j'ai été heureux.
Ты нравишься моей сестре.
Je crois que ma sœur a le béguin pour toi.
Теперь о моей сестре. Отто,...
Parlons de ma soeur.
Если не возражаете, я пойду к моей сестре. Здесь я спать не могу.
Je vais chez ma sœur, je ne pourrai pas dormir ici.
Он женился на моей сестре.
Je lui ai donné ma sœur comme épouse.
Мой дядя моему кузену, кузен моей сестре, моя сестра мне.
Mon oncle, mon cousin... Mon cousin, ma sœur... Ma sœur et moi...
Другой моей сестре Элен только что исполнилось 15 лет.
Mon autre sœur, Ellen, vient d'avoir 15 ans.
А моей сестре - восемь.
Ma sœur en avait huit.
Моей сестре 5 лет, как и тебе.
Ma soeur a cinq ans comme toi.
Мы поженимся сегодня. Позволь моей сестре уйти.
Avant notre mariage, laisse partir ma sœur.
Я прошу вас помочь моей сестре Мэри.
Je dois vous demander de venir pour ma soeur Mary.
Отправь их к моей сестре. Так будет лучше всего.
Ce soir, tu devrais les laisser partir avec ma soeur.
И затем она вздыхает, что означает, что лучше бы она пошла на ланч к моей сестре.
Et puis elle soupire, preuve qu'elle préférerait être chez ma sœur.
А это моей дорогой сводной сестре, потому что она поняла, наконец, как все должно быть.
Et celui-ci, est pour ma chère belle-sœur, qui a finalement compris tant de choses.
Настоящим завещаю моей любимой сестре Друзилле присвоить титул Августа Римской империи.
Mon testament. Je lègue à ma bien-aimée Drusilla... l'Empire Romain, et le titre d'Auguste.
Моей сестре
A ma soeur
Прошу вас передать мое почтение миссис Коллинз и ее сестре.
Veuillez présenter mes respects à Mrs Collins et à sa soeur.
Не могу не поблагодарить вас за вашу доброту к моей несчастной сестре.
je ne puis restée plus longtemps sans vous remercier de la bonté dont vous avez fait preuve pour ma pauvre soeur.
Можете на моей написать : сестре Успении?
Pourriez-vous mettre sur la mienne "A Soeur Assumpta"?
сестренка 658
сестрёнка 522
сестре 23
моей маме 21
моей жизни 43
моей сестры 32
моей мамы 26
моей женой 21
моей дочери 53
моей матери 63
сестрёнка 522
сестре 23
моей маме 21
моей жизни 43
моей сестры 32
моей мамы 26
моей женой 21
моей дочери 53
моей матери 63