Сестре перевод на французский
2,028 параллельный перевод
У меня есть шпионская ручка, и я слышал, как он разговаривал с мамой, и ему было страшно, потому что моей сестре нужно оплатить колледж на следующий год.
J'ai ce bic enregistreur, et je l'ai entendu parler avec ma mère, et il a peur à l'idée de payer l'université pour ma sœur l'an prochain.
Ты.. ты звонил своей сестре?
tu as appelé ta soeur?
Мы поможем твоей сестре.
On a Lexie. Alors vas-y.
Лучше пока ничего не говори сестре.
Je prefererais que tu ne dises rien a ta soeur.
Твоей сестре нужно это, а не муж.
Ta soeur, elle a besoin que de ca, pas d'un mari.
Я был женат на сестре его жены.
J'étais marié à sa belle-soeur.
Я пообещала сестре...
J'ai fait une promesse à la sœur...
Венди не сказала, но по словам официантки, перед инцидентом в метро, Вэндэлл позвонил своей сестре. и сказал, что всё законченно, и все их проблемы решены.
Wendy n'a rien dit, mais selon cette serveuse, juste avant l'accident du métro, Wendell a appelé sa sœur et a dit que tout était fini et que leurs problèmes étaient résolus.
Она не могла позволить ему или его сестре раскрыть ее секрет.
Elle ne pouvait pas se permettre de le laisser lui ou sa soeur exposer son secret.
о себе, о матери и о сестре.
de moi, ma mère et ma soeur.
Я не хочу быть тем, кто расскажет твоей сестре, что ты закончил как суши.
Je ne veux pas être celui qui dira à ta soeur que tu as fini comme un homme sushi.
Я пообещал сестре, что не откажусь от неё.
J'ai promis à ma soeur de jamais l'abandonner.
Я не помню никаких упоминаний о сестре в деле Лорелей. Потому что я её продала.
Je ne me souviens pas avoir lu quoique ce soit à propos d'une soeur dans le dossier de Lorelei parce que je l'ai vendue
Принадлежало моей сестре.
Ca appartenait à ma soeur.
Кто-нибудь звонил ее сестре, Даниэль?
Quelqu'un a appelé sa soeur, Danielle?
Может... может я завидую сестре.
Tu sais, peut-être que... Je suis jaloux de ma soeur
Он рассказал мне и моей сестре о Кейси и Анне прямо перед своей смертью.
Il nous a parlé à moi et ma soeur à propos de Casey et Anna juste avant de mourir.
Я бы никогда не причинила вред своей сестре.
Je ne ferais jamais de mal à ma soeur.
Двое наследниц узнают о существовании о сводных брате и сестре за день до того, как разделить огромное наследство.
Deux héritières apprennent l'existence de deux demi-frères, quelques jours avant de recevoir un héritage plutôt colossal.
Оливер, ты только вернулся к матери и сестре, и теперь ты собираешься заставить их пройти через суд, а то и похуже?
Oliver, votre mère et votre soeur viennent juste de vous retrouver, et vous voulez leur faire subir un procès, ou pire?
И он оплатил моей сестре поездку в лагерь.
Et il a payé le camp de vacances de ma soeur.
В надежде исполнить условия грязной сделки, Мартин предложил сестре один из подкупных напитков.
Pour honorer le contrat avec Declan, Martin amadoua sa soeur avec sa boisson favorite. - Hey Trish!
Давай обратимся к следующей сестре, Шинейд.
Parlons plutôt de ma soeur Sinead.
Ты уже рассказал сестре?
Donc, tu l'as dit à ta soeur?
Парень в праве узнать о сестре.
Le gamin doit savoir ce qui est arrivé à sa soeur.
Может, мне стоит одолжить её твоей сестре.
Je devrais peut-être le prêter à ta sœur.
И у тебя... У тебя хватает наглости возмущаться тем, что я дала денег своей сестре?
Et tu as le culot de me reprocher de prêter de l'argent à ma sœur?
Если бы у нас были те деньги, что ты дала своей сестре, я бы мог купить танк и бронетранспортёр в придачу.
Si on avait l'argent que tu as prêté à ta sœur, j'aurais pu acheter le tank et un véhicule de transport des troupes.
Разве я не могу просто соскучиться по старшей сестре?
Ma grande sœur n'a pas le droit de me manquer?
Вот соглашение о передаче опеки над Диланом вашей сестре до тех пор, пока вы не будете освобождены.
c'est un accord de nommer votre soeur en tant que gardian de Dylan jusqu'à votre libération.
Речь о сестре Саймона Фишера?
Nous parlons de la soeur de Simon Fischer, c'est bien ça?
В смысле, обращаясь к моей ностальгической стороне и все такое, я уверена Стив сказал тебе, что я приносила такие каждое воскресное утро его и его сестре.
Je veux dire, émouvoir mon coté nostalgique et tout, et bien, je suis sûre que Steve vous a dit que j'avais l'habitude d'en ramener tous les dimanches matins pour lui et sa soeur.
Вы ведь ничего не рассказали Сестре Джуд?
Vous n'avez rien dit à Soeur Jude, n'est pas?
Я поручила Сестре Мэри Юнис наблюдать до отбоя в 7 часов.
J'ai demandé à Soeur Mary Eunice de respecter un couvre feux à 19h00.
Я ничего не буду рассказывать сестре Джуд.
Je n'en dirai pas un mot à sœur Jude.
Ты сильный, но знаешь, твоей сестре нужна помощь.
Tu es fort, mais, tu sais, ta soeur a besoin d'aide.
Ты ведь можешь пока не предъявлять обвинения сестре, не так ли?
Vous ne devez pas inculper sa soeur immédiatement, si?
Сначала он перерезал горло моим брату и сестре, а потом заколол мою маму в спину.
D'abord, il a coupé la gorge de mon frère et de ma soeur, ensuite il a poignardé ma mère dans le dos.
Я помогала моей сестре, которая и понятия не имела, что она была на свидании с женатым мужчиной.
J'ai aidé ma soeur, qui n'avait aucune idée, qu'elle avait rendez-vous avec un homme marié
Как я уже говорил вашей матери и сестре, рентген показал вторую степень сотрясения.
Comme j'étais en train de le dire à votre mère et à votre soeur, le scanner a montré une commotion cérébrale de second degré.
От отца к дочери, от брата к сестре, от матери - к ее дитю, кровные узы могут быть настолько же нерушимыми, насколько и вечными.
Entre père et fille, frère et soeur, d'une mère à son enfant les liens du sang peuvent être aussi solide qu'éternel.
Николь, расскажите нам о вашей сестре.
Nicola, parlez nous de votre soeur.
Я думаю, это действительно было чересчур, когда он пытался подкатить к моей сестре на вечеринке по случаю рождения ребенка.
Je pense que Je savais que c'était vraiment fini quand il a essayé de choper ma soeur... à sa Baby Shower.
Эй, я бы никогда не причинил боль моей сестре.
Je ne voudrais jamais blesser ma soeur
Вечером я поеду к сестре, повидаюсь, разведаю почву.
Je vais chez ma soeur ce soir ; les voir, jouer le jeu.
А потом он на самом деле оставил своего ручного осьминога твоей двоюродной сестре. Точно. Тот еще денек был.
Et il léguait justement sa pieuvre à ton cousin.
Тогда я бы хотел понять, как наказывать всех, кто помогает моей сестре разрушать себя.
Je veux apprendre comment punir les personnes qui l'ont détruite.
Она отправила его сестре, пока её телефон не отключился.
Elle l'a envoyé à sa sœur avant que son téléphone soit coupé.
И даже не о своей сестре.
- Et ni de ta soeur.
Хуанита Солис, ты собиралась позволить своей сестре взять вину на себя за то, чему причиной была ты?
C'est horrible.
затем она позвонила сестре.
Après quoi, l'avidité a eu raison de Rex.
сестренка 658
сестрёнка 522
сестры 260
сёстры 102
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестру 50
сестричка 254
сестра мэри 41
сестрёнка 522
сестры 260
сёстры 102
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестру 50
сестричка 254
сестра мэри 41