Мой первый день перевод на французский
241 параллельный перевод
Это мой первый день.
C'est mon premier jour.
В мой первый день в школе, моя мама так меня накормила... Я даже не мог глотать пищу.
Le premier jour d'école, maman m'a bourré, j'étais malade.
Это мой первый день здесь... И никто мне не говорил об этом.
Je suis nouveau, je ne savais pas.
Это мой первый День Благодарения, и я...
C'est mon premier Thanksgiving.
И вот мой первый день на съемочной площадке. И один мужик ебет меня сзади, так?
Donc je suis là le premier jour, sur le plateau, et il y a un type qui me prend par derrière, vous voyez?
В мой первый день в роли др. Дрейка Реморе в Днях наших жизней я узнал, что наиболее важная вещь в актёрстве мыльных опер это реакция.
Lors de mon premier jour dans la série Days of our lives... j'ai appris que le plus important pour jouer dans un feuilleton... c'est de réagir.
Со мной было то же самое в мой первый день.
Il m'est arrivé la même chose.
Тогда сегодня мой первый день в школе.
Aujourd'hui, c'est mon premier jour d'école.
Сегодня мой первый день.
J'ai débuté aujourd'hui.
Сегодня мой первый день.
C'est mon premier jour.
Мама ушла, когда я был в 4-ом классе, и в мой первый день 7-ог класса, повесился мой отец
Maman est partie quand j'étais en 5ème, et mon premier jour en Seconde, papa s'est pendu.
- Мой первый день отлично начался.
- Mon 1er jour commence bien.
Мой первый день.
Je viens de la vallée.
Дорогой дневник. Сегодня мой первый день в качестве Принцессы Женовии.
Cher Journal, aujourd'hui fut mon premier jour officiel en tant que princesse.
Это мой первый день здесь, и я не буду задерживать вас своими разговорами.
Je ne voudrais pas vous ennuyer avec des discours.
Мой первый день, первый звонок.
Mon premier jour, mon premier appel...
- Я ничего не знаю. Это мой первый день.
J'y connais rien, c'est mon 1er jour.
Мой первый день рождения с парнем, а ему нужно работать.
Pour une fois que j'ai un copain ce jour-là, il travaille!
Это мой первый день.
- C'est mon premier jour.
По маршруту? ! В мой первый день?
Un tour dès mon premier jour?
Это - мой первый день.
C'est mon premier jour.
- Ваши брюки. Сегодня мой первый день.
Je vais le faire.
Это мой первый день в высшей школе.
C'est mon premier jour au lycée
Я знаю, что вообще там есть много других пакетов, которые вырастают гораздо больше, чем в два раза, но это только мой первый день.
Certains fonds montent plus, mais c'est mon premier jour.
Верно, ты мне так и сказала в мой первый день.
C'est une des toutes premières choses que vous m'ayez dite.
- Он знает, что это мой первый день? - Да, мр. Президент.
Il sait que c'est mon premier jour?
Это забавно. Это очень забавно. Мой первый день.
Très drôle, pour mon premier jour.
Мой первый день и что?
Pour mon premier jour de reprise, avec quoi je me retrouve?
- Ок - До того, как я начну носить тяжести можете сделать мне одолжение Мой первый день в Дэйли Плэнет и...
Ok, avant que je ne commence ma vraie ascension, vous devez me faire plaisir juste un moment avec ma première signature dans le Daily Planet.
Это был мой первый день, и Пит знал больше меня.
C'était mon premier jour et Pete en savait plus que moi.
Не может же произойти нечто ужасное в мой первый день.
Rien de grave ne va arriver pour mon premier jour.
Мой первый день, когда ты надо мной начал издеваться и поливать в меня пеной из огнетушителя.
Gary Trundell dans le temps qui a travaillé dans l'entrepôt. Oh, hey. Alors, écoute.
Да ладно, это мой первый день.
C'est mon premier jour.
Детки, вы помните мой первый день с Робин.
Les enfants, vous vous souvenez de mon premier jour avec Robin.
Помнишь мой первый день? Как пациент обрызгал меня кровью?
Tu te souviens de ma première journée, quand un patient est arrivé et s'est mis à saigner sur moi?
Мой первый день.
Mon premier jour.
Мой первый день в новой школе.
La première journée dans une nouvelle école.
Элен, это мой первый подарок, который я когда-либо дарил на 21-й день рождения.
C'est le premier cadeau d'anniversaire de 21 ans... que j'aie jamais offert!
Таким будет мой первый день.
Tel sera mon premier jour.
Привет. Сегодня мой первый рабочий день.
Je commence aujourd'hui.
Мой первый студенческий день.
Mon 1er jour à la fac.
В тот день Муссолини объявил войну Великобритании и Франции а мне купили мой первый велосипед. Рама из Африки.
Mussolini avait déclaré la guerre à la France et à la Grande-Bretagne et je venais d'avoir ma première bicyclette.
Мой первый день отлично начался.
Bien sûr que je viens de mentir. Pour mon premier jour, c'est un bon départ.
Сегодня мой первый рабочий день.
C'est mon 1er jour ici.
Сегодня мой первый день на новой работе
C'est mon 1erjour de boulot.
- Это мой первый день.
- C'est mon premier jour.
Тот первый день на мосту, когда мы встретились, когда ты спас меня, а мой автомобиль упал в реку.
Ce premier jour sur le pont quand on s'est rencontré... Comment as-tu été capable de me sauver alors que ma voiture fonçait dans la rivière.
Я все еще помню первый день, когда мой отец отвез меня домой.
Je me souviens de la première fois que mon père m'a ramené à la maison.
Знаешь, в первый день в колледже, когда я только пришел, я был просто ошеломлен всем, и, я пришел в свою комнату, и там был мой сосед, он лежал на кровати, задрав ноги на стену.
Le premier jour de fac, j'y suis allé, j'avais tellement peur, et je suis monté dans ma chambre, et il y avait mon colocataire, couché sur le lit avec ses pieds contre le mur.
Да, я не хотел опаздывать в мой второй первый день интернатуры.
Je voulais pas être en retard pour mon deuxième 1er jour d'internat.
Помнишь, что ты сказала мне в мой первый рабочий день, - перед тем, как подошла к моему столу?
Tu te rappelles de ce que tu m'as dit, mon premier jour, avant que tu m'accompagnes à mon bureau?
мой первый муж 16
первый день в школе 20
первый день 86
первый день на работе 17
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
первый день в школе 20
первый день 86
первый день на работе 17
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги есть 103
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61