Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ М ] / Моя жена здесь

Моя жена здесь перевод на французский

93 параллельный перевод
Моя жена здесь?
Ma femme est là?
Не стесняйтесь делать так, когда моя жена здесь.
N'hésitez pas à venir quand ma femme est là.
- Моя жена здесь?
- Ma femme est ici?
Моя жена здесь соблазняет мужчину у бассейна.
Ma femme drague un homme.
Моя жена в Париже, я здесь - это не жизнь.
Ma femme à Paris, moi ici. C'est pas une vie!
Хватит! Здесь моя жена.
Ma femme est présente.
А я здесь парни потому, что это единственное место, до которого не доберется моя жена.
Si je suis ici, c'est pour pas que ma femme me trouve.
Я не женился здесь сегодня, потому что моя жена из движения Квакеров, но сюда я пришел, потому что здесь люди.
Et je ne me suis pas marié ici parce que ma femme est quakeresse. Je viens chercher de l'aide, car il y a des hommes ici.
Здесь ничего, на первый взгляд. Моя жена провела полную инвентаризацию.
Dis-moi ce qu'elle est venue te demander.
Моя жена поселилась здесь сегодня утром.
Ma femme est arrivée ici ce matin.
- Потому что здесь моя бывшая жена.
- Au cas où mon ex-femme soint là.
Доктор, моя жена тоже здесь.
Docteur, ma femme aussi est ici.
Мишель, пойми, здесь моя жена...
Je m'excuse. Ma femme est là!
Если бы Кэти, моя жена, была здесь, она бы со мной согласилась.
Et si elle était là maintenant ma Katy serait d'accord avec moi!
Вчера моя жена была в автомастерской на Вотчинг Авеню, здесь за углом. Парень, который стоял перед ней, обронил деньги она заметила
Ma femme était à la carrosserie d'à côté, l'autre jour... et le type devant elle a fait tomber... cette liasse de billets.
И тогда здесь была моя жена.
Et il y avait ma femme.
Я не здесь работаю, моя жена работает.
C'est ma femme qui travaille ici
Моя жена Рокси лежала здесь и спала, как ангел.
Et ma femme Roxie dormait comme un ange. C'est vrai, Mme Hart?
Я сгнию здесь, потому что меня обобрала моя жена.
Je vais croupir ici parce que ma femme m'a dépouillé.
Эпид -? Извините, но при чем здесь моя жена?
Quel rapport il y a avec ma femme?
Когда она только приехала сюда, чтобы работать здесь, моя жена все еще была жива.
Quand elle est arrivée ici, ma femme était encore parmi nous.
- Послушайте, моя жена проезжала здесь прошлой ночью.
Ecoutez, ma femme, Elle est passée ici hier soir.
Четыре месяца назад, мы разбились здесь, я и моя жена.
Il y a quatre mois, on s'est écrasés, moi et ma femme.
Говоришь со мной какими-то загадками, держишь меня здесь, хотя моя жена умерла, а сын спятил.
Me parler de foutus mystères, me garder ici alors que ma femme est morte, mon fils une ombre.
Моя жена - она была в другой скорой. | Она здесь? - Куда - куда они везут ее?
Mon épouse... elle est venue avec une autre ambulance.
Моя жена и сын были здесь в Штатах, они просто ехали на машине по дороге и какие-то подвыпившие ребята врезались прямо в них.
Ma femme et mon fils étaient ici aux États-Unis, en voiture, et un gars qui avait trop bu leur a foncé dedans.
Чувак, моя жена прямо здесь.
Whoa! Ma femme est juste là, mon vieux.
Моя жена здесь?
Ma femme est ici?
Моя жена сказала, что вы здесь всю ночь сидите.
Ma femme dit que vous êtes restées garées ici toute la soirée.
Я не могу говорить с тобой дольше. Моя жена тоже здесь.
Je ne peux pas m'attarder, ma femme est là.
Погоди. Здесь может быть моя жена!
Ma femme pourrait être ici.
Нет, Рула, у меня замечательная жена, будь моя Синди здесь, она бы сказала, что если парень женат, это не значит, что он не может пригласить на "Маргариту" такую же счастливую в браке симпатичную девушку,
Non, j'ai une femme géniale, Rula, mais si Cindy était là, elle dirait qu'être marié ne devrait pas empêcher un gars d'apprécier une Margarita avec une femme adorable et aussi heureuse en mariage
- Ваша жена здесь. - Моя кто?
Votre femme est là.
Я хотел вернуть брошь, которую моя жена купила здесь.
J'aurais voulu remplacer une broche que ma femme a achetée ici.
Хотя, конечно, можешь Бросить меня здесь. Моя жена вырастит детей. Одиннадцать.
Mais je suppose que tu vas me laisser tomber ma tendre épouse devra élever seule nos enfants onze, nous avons onze enfants.
Моя жена и мои дети похоронены здесь.
Ma femme et mes gosses sont enterrés là dehors.
Но не для Мишель. Она была смущена, что моя жена рано уехала и здесь был губернатор наслаждающийся вкусом губной помады юной особы на сигаретном фильтре.
Le fait que ma femme soit partie tôt l'a troublée... et le gouverneur s'est retrouvé là à apprécier... le goût du rouge à lèvres d'une jeune femme sur le filtre d'une cigarette.
Потому что я стою здесь, думая, что моя жена сегодня умрет, а если этого сегодня не случится,
- Sean... - Dites-le-moi! Je suis là à me dire que ma femme va mourir aujourd'hui, et si ce n'est pas le cas, s'il y a une chance pour qu'elle aille mieux...
Это Дженис. Она моя жена, И она сидит вот здесь,
Pour moi, c'était Janice.
Моя жена всё ещё здесь?
Est-ce que ma femme est toujours là?
Моя жена, по воле Бога, похоронена здесь.
Ma femme est enterrée ici.
она сходит с ума здесь, в ожидании... Потому что моя бедная жена...
Parce que ma pauvre femme...
Где здесь, где бы мы ни были, моя жена?
Où est passée ma femme?
Моя жена... это единственное, что держит меня здесь.
Ma femme... est la seule chose qui me garde ici-bas.
Что здесь делает моя жена?
Que fait ma femme ici?
Я спрашивал : "Где моя жена?" А они говорили : "Её здесь нет."
On me dit que ma femme n'est pas là.
Очевидно, моя жена очень рада, что вы здесь.
Apparemment, ma femme est super contente que vous soyez ici.
Моя жена была здесь?
Est-ce que ma femme était juste ici?
Моя жена умирает, и медсестры здесь не помогают ей.
Ma femme se meurt, les infirmières refusent d'aider.
Но, должно быть очевидно, моя жена сегодня не здесь.
Il est clair que ma femme n'est pas là aujourd'hui.
Скоро вернётся моя жена, и мне нужно, чтобы не было ни запаха, ни пятен — никаких следов того, что здесь случилось.
Ma femme rentre à la maison, et je ne peut pas avoir une odeur, toute tache, Aucun signe que quelque chose se est passé ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]