Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Не могу объяснить

Не могу объяснить перевод на французский

584 параллельный перевод
Мне не нравятся вещи которые я не могу объяснить и над которыми у меня нет хоть какого-то контроля.
Je n'aime pas les choses que je ne peux pas expliquer et que je n'ai pas au moins une sorte de contrôle.
Прошу вас, я не могу объяснить вам все прямо здесь.
Je ne peux continuer à me disculper à votre oreille.
Я не могу объяснить сейчас, капитан.
- Plus tard, commandant.
Я не могу объяснить это.
Je ne sais pas comment l'expliquer.
Я не могу объяснить это вам, даже со знаниями моего времени.
Je ne peux pas vous expliquer, même avec les connaissances de mon siècle.
Я не могу объяснить ее россказни иначе как сумасшествием.
Je ne comprends même pas que vous écoutiez une telle folle.
Почему? Я не могу объяснить вам, сэр.
Je ne peux pas en dire plus.
Это не твоя вина, но что-то странное недавно случилось со мной. Я не могу объяснить, но я больше не могу здесь находиться.
Mais quelque chose s'est passé en Ecosse.
Это связанно с тактикой, я не могу объяснить это.
Une question tactique, donc je ne peux pas en parler.
В общем, я все понял, даже если не могу объяснить.
J'ai tout compris, mais c'est inexplicable.
Я не могу объяснить этого.
Ça ne s'explique pas, ça.
Я не могу объяснить тебе того, чего ты никогда не поймёшь.
Je ne peux vous dire des choses que vous ne comprendrez jamais.
Я не могу объяснить, но я только сейчас понял, в какой мы опасности.
Je ne peux pas l'expliquer, mais je viens juste de réaliser - le danger qui nous guette.
Чего я не могу объяснить своим врагам, так это причин, которые меня толкнули оставить уединение ради служения обществу.
Ce que je ne peux pas expliquer à mes ennemis ce sont les raisons qui m'ont forcé à quitter la solitude pour le sacerdoce de la vie publique.
Я все еще не могу объяснить второе появление феномена, как и первое.
Je ne peux pas plus expliquer ce second phénomène que le premier.
Я не могу объяснить.
Je ne peux pas expliquer.
Я не могу объяснить это, сэр.
- Je ne sais pas, capitaine.
Я сейчас не могу объяснить, мам, но хуже быть не может. А теперь послушай...
Je ne peux pas t'expliquer, maman, mais c'est moche.
Слушайте, я знаю, что Вы используете торговлю как способ контроля, но я не могу объяснить это официально.
Je sais que le trafic est un moyen de contrôle, mais pas officiellement.
Например, какое-то время назад произошло нечто, что я еще не могу объяснить.
Par exemple, il y a quelque temps, il est arrive une chose... que je ne me suis pas encore expliquee.
Но я не могу объяснить это.
Mais je ne peux pas te l'expliquer.
Я не могу объяснить, зачем я это сделал.
J'ai pas pu expliquer ce que j'avais fait.
# Но просто не могу объяснить
But I just can t explain
Не могу объяснить, да и тебе не понять...
Je ne peux l'expliquer, tu ne comprendrais pas
Я не могу тебе объяснить.
Je ne peux pas vous expliquer.
Дорогая моя, не могу сказать, как я сожалею... но я надеюсь всем сердцем, что Джекилл сможет все объяснить.
Je suis profondément navré, mais j'espère de tout cœur que Jekyll aura une excuse valable.
Дети, я не могу сейчас вам ничего объяснить.
Je n'ai pas le temps de vous expliquer.
Я могу объяснить, и Вы поймете, но мне это не поможет.
Vous comprendriez. Mais à quoi bon?
- О, я не могу этого объяснить.
Je ne sais pas comment l'expliquer...
Я не могу это объяснить.
Je ne peux pas l'expliquer.
Послушайте я не могу ничего объяснить и не хочу но если вас это так интересует...
Je ne peux pas mieux expliquer et je n'essaierai pas. S'il y a quelque chose qui t'ennuie, arrête...
Я не могу тебе объяснить сейчас, Пола. Просто не могу.
Je ne peux pas t'expliquer maintenant, Paula.
Я даже сама не могу себе объяснить.
Je ne peux même pas me l'expliquer.
Я не могу себе этого объяснить. Поэтому сейчас расскажу всё вам.
Je voudrais un petit conseil de votre part.
Если вы не знаете, то я не могу вам объяснить.
Si vous l'ignorez, je ne peux pas vous l'expliquer.
У меня были большие неприятности, которые я не могу тебе объяснить.
J'ai de gros ennuis que je ne peux t'expliquer.
Я никак не могу себе объяснить, почему его убили.
Je ne vois pas la raison pour laquelle il a été tué.
Я не могу тебе ничего объяснить.
Il n'y a rien à expliquer.
Не могу объяснить, но по мере обследования пациента...
Je ne sais pas pourquoi, mais plus j'étudie le patient...
Я не могу. Ни один вулканец не смог бы объяснить.
Je ne peux pas... aucun Vulcain ne pourrait... vous expliquer.
Знаешь, я могу объяснить, почему она возникает на небе, но я никогда не задумывался о том, как она прекрасна.
Sais-tu que je peux t'expliquer dans le détail pourquoi ils se forment mais je n'ai jamais pensé à en contempler la beauté.
Не могу объяснить.
Je ne sais pas.
Я не могу тебе ничего объяснить, но будь осторожен.
C'est difficile à expliquer, mais sois prudent.
Я не могу этого объяснить, но он говорил о том кране, в виде слоновьей головы, в лавке.
Je ne sais comment, mais il parlait du robinet à tête d'éléphant dans le bar,
Нет, я не могу сейчас объяснить
Non, je ne peux pas expliquer maintenant.
Я не могу это объяснить, но ты должен прекратить быть таким мягким... и легко манипулируемым.
Je ne sais pas.... mais, tu dois arrêter d'être si.... mou... Si facilement manipulable.
Я могу объяснить, если вы захотите меня выслушать. И если не позовёте своих друзей.
Si vous vouliez m'écouter... sans donner l'alarme.
Я не могу этого объяснить.
Je ne peux pas l'expliquer.
Не могу этого объяснить.
Je ne sais pas l'expliquer.
Я не могу сейчас повторить его слова, но он разговаривал с ней... даже не знаю, трудно объяснить.
Je ne pourrais pas vous répéter - - Les mots, mais c'était... comment dire?
Давайте договоримся. Я могу связать воедино все незначительные детали на ваших рисунках так, что это могло бы объяснить другим причину батюшкиного исчезновения - а мы не получили сообщения, что он прибыл в Саутгемптон.
Je propose... puisqu'il m'est donné d'établir une trame entre les objets insignifiants de vos dessins, une trame explicative qui rendrait compte de la disparition de mon père... et il n'y a nul avis de son arrivée à Southampton...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]