Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Не разговаривай с ним

Не разговаривай с ним перевод на французский

40 параллельный перевод
Не разговаривай с ним.
- Dinah, ne lui parle pas.
Не разговаривай с ним так.
Ne lui parle pas comme ça.
Не разговаривай с ним, Мерри.
Ne lui parle pas.
Не разговаривай с ним.
Arrête de lui parler.
- Не разговаривай с ним.
Tu n'as pas besoin de lui parler.
- Я сказал, больше не разговаривай с ним!
Tu ne parleras plus à Omar. Compris?
Не разговаривай с ним.
Ne lui parle pas.
Не разговаривай с ним!
Tu es pitoyable.
Не слушай его и не разговаривай с ним.
Il ne faut ni l'écouter, ni lui parler.
Следовательно, когда я говорю : не разговаривай с ним снова, пожалуйста, поверь мне, я знаю, о чем я говорю.
Donc, quand je dis, ne leur parlez plus, s'il vous plait croyez moi, je sais de quoi je parle.
Нет, нет, не разговаривай с ним.
- Ne lui parlez pas.
Не разговаривай с ним. Идем.
Hey, ne lui pas parle pas Allez
- Не разговаривай с ним.
Ne lui parle pas!
Не разговаривай с ним.
Ne leur parlez pas.
Не разговаривай с ним когда он становится таким.
On ne peut pas lui parler quand il est comme ça. - Balance ces foutues armes!
- Не разговаривай с ним, Купер.
- Ne lui parle pas, Cooper.
Не разговаривай с ним.
Ne lui parlez pas à lui.
И этот мужчина любит меня и относится ко мне так, как и должен относиться мужчина, так что больше не разговаривай с ним так никогда!
Et cet homme m'aime et me traite comme un homme devrait le faire et tu ne lui parles jamais comme ça, jamais!
Карл, не разговаривай с ним.
Carl, lui parle pas.
Не разговаривай с ним!
Ne lui parle pas!
Не разговаривай с ним, включи радио, пусть его любимая музыка будет.
Ne parle pas, raconte pas de conneries, allume la radio. Mets n'importe quel son qu'il aime.
Не разговаривай с ним, включи радио, пусть его любимая музыка будет.
Ne parles pas, pas de conneries. Allumes la radio. Mets tout ce que le negro veut.
Не разговаривай с ним, мы разводимся.
Ne lui parle pas. Nous divorçons.
- Не разговаривай с ним так!
- Ne lui parle pas comme ça.
Свон, не разговаривай с ним.
Swan, arrête de parler aux démons dans ta tête.
- Не разговаривай с ним. Она — табу.
Elle est en zone interdite.
Не разговаривай с ним!
N'ose même pas lui parler!
Не разговаривай с ним.
Ne lui parlez pas.
Не разговаривайте с ним.
Ne lui parlez pas.
Не разговаривайте с ним подобным тоном!
Vous ne vous adressez pas à lui de cette façon.
- Мистер Вэйланд? - Не разговаривай с ним.
Ne lui parle pas.
- Не разговаривай с ним.
II...
Не разговаривайте с ним.
Réponds pas.
- Не разговаривай так с ним.
- Vous ne lui parlez pas comme ça.
Но больше с ним не разговаривай
Mais ne lui reparlez plus.
Не разговаривайте с ним будто он ребенок.
Ne lui parlez pas comme à un enfant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]