Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Не сдерживай себя

Не сдерживай себя перевод на французский

26 параллельный перевод
- Не сдерживай себя.
- Ça y est. - Lâche-toi!
- Давай, не сдерживай себя.
- Va à la ville.
Сюз... Не сдерживай себя, живи.
Suze... amuse-toi, petite.
- Не сдерживай себя.
Ne te retiens pas.
Это ничего, просто не сдерживай себя, ладно?
Il faut que ça sorte, laisse-toi aller.
Не сдерживай себя, кузен.
Cousin sors tout, ok?
Хорошо, не сдерживай себя.
Ok, tu te retiens.
Не сдерживай себя.
Fais-toi violence.
Не сдерживай себя.
Ne te retiens pas.
И не сдерживай себя, шагай гораздо дальше.
Et tu sais, tu peux te sentir libre d'aller plus loin que 100 mètres.
Давай. Не сдерживай себя.
Vas-y laisse-toi aller.
Не сдерживай себя, Нолан.
Ne te retiens pas, Nolan.
Не сдерживай себя.
S'il-te-plaît, s'il-te-plaît ne t'arrête pas.
Не сдерживай себя.
Ne vous retenez pas.
И Орус... не сдерживай себя.
Et Orus, fais-toi plaisir.
И не сдерживай себя.
Ne te retiens pas.
Тебе 17, сдерживай себя, пока не найдешь настоящую женщину.
- J'ai 20 ans! Non, 17, et tu attendras de trouver la bonne, comme moi.
Сдерживай себя, но не звони ей сразу.
Tu dois te distinguer en ne l'appelant pas.
Сдерживайся, я не уверена, что смогу побороть себя.
Je ne pourrai pas lutter seule.
Не сдерживай себя.
Laissez...
Не сдерживай же себя.
Donne-toi la permission.
Так что не сдерживайте себя, смело выплёскивайте всё наружу.
Ne vous retenez pas. Quoi que que vous ayez là-dedans, faîtes-le sortir.
И прошу, не сдерживайте себя.
Il ne faut pas avoir peur de me sauter dessus pour l'avoir.
Т.С., Доктор Клэр, не сдерживайте себя.
T.S... Dr Clair, place à l'émotion.
Не сдерживайте себя!
N'y allez pas de main morte!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]