Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Объясни это

Объясни это перевод на французский

206 параллельный перевод
Постарайся и объясни это старым тупоголовым боровам.
Faites entrer ça dans la caboche de ces vieux macaronis!
Но попробуй, объясни это Бегби.
Mais essayez d'expliquer ça à Begbie.
Теперь сядь и объясни это мне.
Maintenant calme-toi et explique.
Если ты хочешь жить, объясни это.
Si vous voulez vivre, expliquez-moi ça.
Если ты поняла, объясни это мне. Почему я так нервничаю?
Alors pourquoi j'ai le trac?
Тогда объясни это.
Alors, explique.
- Объясни это, убийца.
- Explique ça, meurtrier!
Объясни это 1,2 миллионам человек, которые только что потеряли свою работу.
Dites ça aux 1,2 million de nouveaux chômeurs.
Объясни это своим погибшим друзьям.
Va dire ça à Meyerhold, d'accord?
- Объясни хоть, что всё это значит?
- De quoi s'agit-il?
И мы не знаем всё про них. Давай, объясни мне пояснее. Это всего лишь моё предположение.
Les règles ont peut-être changé... et nous ne les connaissons pas.
Ради Бога, объясни им, что это ошибка!
Au nom de Dieu, dis-leur qu'ils se trompent!
Эй, подойди сюда и объясни как ты всё это выдумала. Прошу вас, м-р Барретт, пожалуйста.
Cathy, viens leur dire que tu as tout inventé.
Объясни, что все это значит.
Dis-moi ce qui se passe!
Объясни американцам, что это дело нескольких часов.
alors explique aux Américains que c'est une question d'heures
Объясни, что все это значит?
Éclairez ma lanterne.
- Объясни ему это.
- Corrige-le.
- Ты им это объясни.
- Vous avez qu'à leur dire ça.
Ну что, скотина, объясни-ка мне это последнее свинство.
Espèce de sale menteuse!
Скажи ей что хочешь. Объясни, что это дело жизни и смерти.
Dis-lui que c'est une question de vie ou de mort.
Объясни ему это.
Explique-lui.
Объясни, что все это значит?
Fais donc quelque chose Torniké.
Объясни это своей жене!
Essaye d'expliquer ça à ta femme.
Объясни, что все это значит.
C'est quoi cette histoire?
Объясни, что это значит!
Tu peux m'expliquer tout ça?
Объясни мне всё это.
Sois plus clair.
Вот это объясни.
Explique ‎ - moi ça ‎.
- Это ты объясни, е # анат.
- À toi de me le dire.
- Объясни мне это. Я не знаю.
Dis-moi ce que tu comprends.
Дарья, ты умная. Объясни, как это сделать.
Toi qui es intelligente, tu peux m'expliquer?
- Это ты объясни мне. Сам не понимаю.
A vous de me le dire, Shérif.
Объясни, почему это другое?
Explique-moi.
Это ты мне объясни. Он так и сказал?
Il a dit qu'il voulait être seul?
Объясни это мне.
Explique-moi.
Пока мы думаем, объясни как летать на этой штуке.
En attendant, dis-moi comment on pilote ce truc.
Карл, объясни, как ты всё это восполнишь?
Alors, tu veux me dire comment tu te rattraperas?
- Ты ждёшь звонка? - Объясни, как это может тебя касаться.
- Explique-moi en quoi ça te concerne.
Сэм, объясни мне, как можно осуществить это твое путешествие во времени.
- Et ça, ce n'est pas ta soeur? - Non. - Ce n'est pas ta soeur?
- Это сложно объяснить. - Так объясни попроще.
- Essaie de faire simple.
Итак... объясни мне это еще раз.
Explique-moi ça encore une fois.
Объясни, почему всё это происходит?
Explique-moi pourquoi tout ça arrive.
Ты сразу это поймешь. Объясни кто мы.
Explique-leur qui on est.
И еще скажи мне. Пожалуйста, объясни мне это.
Je t'en prie, explique-moi ça.
Объясни мне это
Pourquoi? Explique.
Если мы умрём до твоего возвращения,.. ... объясни всем, что это не моя подружка.
Si on meurt avant que tu ne reviennes promets que tu diras pas que c'était un de mes rencarts.
Эти женщины все испортят. Я тебе объясни сейчас это!
Qu'elle ferme son râtelier, faut que je te parle!
Объясни, что это за компания?
C'est quoi, la GMBH? Expliquez-moi.
Лара, объясни, чего это все как с ума посходили?
C'est quoi, ce tintouin?
Объясни-ка мне, это мы сейчас ругались?
D'accord, pardon.
- Объясни. Это единственное, что я хочу знать.
Explique-moi, c'est la seule réponse dont j'ai besoin.
- Это ты ему объясни.
- Dis-lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]