Открывается дверь перевод на французский
205 параллельный перевод
бояться, когда открывается дверь.
Je sursaute dès qu'une porte s'ouvre.
Открывается дверь наверху, затем шаги.
Il entend des pas descendre l'escalier.
Мне кажется, я вижу, как открывается дверь.
Et je crois voir...
Я за островом четыре месяца наблюдал, и в один прекрасный день открывается дверь коттеджа и выходит голенькая Джеки О.
Un jour, la porte s'ouvre et Jackie Onassis sort toute nue.
Открывается дверь : "Мы хотим поучаствовать."
" Nous venons nous livrer.
- [Открывается дверь] - Извините.
Excusez-moi.
Надеюсь, что дверь открывается.
J'espère qu'elle s'ouvre.
[Когда открывается внутренняя дверь, возвращается Маага]
Maaga entre par les quartiers alors que la porte intérieure s'ouvre.
Вы видите, это дверь, но она, кажется, не открывается.
Il y a une porte, mais elle ne semble pas s'ouvrir. CASSANDRE :
Дверь ванной открывается в левую сторону.
La porte de la salle de bain coulisse sur la gauche.
Потом дверь снова открывается, выходит она.
La porte s'est ouverte, elle est sortie à son tour.
Дверь открывается...
El presidente va peut-être sortir.
Марсель говорил, что эта дверь открывается с помощью часов.
Marcel m'a dit que cette porte s'ouvre en indiquant l'heure.
Дверь не открывается.
La porte est coincée.
Дверь открывается в ту самую минуту когда мой помощник заваливает охранника.
La porte s'ouvre à la seconde où le mec flingue le gorille.
Дверь открывается.
La porte s'ouvre.
Помни, дверь открывается в обе стороны.
Rappelle-toi que la réciproque est vraie. C'est tout.
Дверь открывается в обе стороны.
La réciproque est vraie. Vous savez?
Дверь открывается в обе стороны, мля.
La réciproque est vraie... Ouais, c'est ça.
Эта дверь открывается в обе стороны.
La réciproque est vraie.
- Дверь не открывается! - Он сказал.
Il a dit qu'il est verrouillé.
Дверь замерзла и не открывается, а это единственный выход!
La porte est prise par le gel. Il n'y a pas d'autre sortie.
Дверь не открывается.
La porte ne veut pas s'ouvrir.
Я оставил в ванной часы, а дверь не открывается.
Ma montre est dans la salle de bain et la porte est bloquée.
Я нажимаю эту кнопку, и дверь открывается, как по волшебству.
Je presse ce bouton et la porte s'ouvre comme par magie.
Машина притормаживает, дверь открывается, и елка просто вываливается наружу.
La voiture ralentit, la porte s'ouvre, et l'arbre roule à terre.
Дверь открывается!
Ils ouvrent!
И они ждут, а когда дверь открывается... Да. К такому нельзя быть готовым.
Et quand cette porte s'ouvre, je vous le dis... personne ne s'y attend.
А потом внезапно дверь машины открывается, и вода льется отовсюду.
Tout à coup, la portière s'ouvre. L'eau arrive de partout.
Дверь открывается.
Une porte s'est ouverte.
- Что-то не так, дверь не открывается.
- C'est bloqué! J'arrive pas à ouvrir la porte!
Дверь не открывается!
- Cette putain de porte ne veut pas s'ouvrir!
Не знаешь, почему дверь на портик постоянно открывается?
Savez-vous pourquoi la porte du portique n'arrête pas de s'ouvrir?
Дверь постоянно открывается.
Elle s'ouvre à l'extérieur.
Дверь постоянно открывается.
La porte n'arrête pas de s'ouvrir.
Большая дверь... открывается и закрывается...
"Une grande porte... ouverte et fermée"...
- Знаешь, дверь открывается в обе стороны, дорогая!
Ca marche dans les deux sens.
Дверь твоего дома открывается только изнутри.
La porte de ta maison ne s'ouvre que de l'intérieur, tu sais.
Они издревле верят, что свист на частоте, резонирующей с железным замком, создает вибрацию, от которой дверь просто открывается.
On croit depuis très longtemps qu'un sifflement... de la modulation sonore d'une serrure de métal... fait vibrer les leviers de telle sorte qu'il fait ouvrir une porte.
О, дверь открывается.
Oh, la porte s'ouvre.
Дверь кабины открывается.
La porte cabine s'ouvre.
Когда закрывается одна дверь, открывается другая.
Quand une porte se ferme, une autre s'ouvre.
Представь, что возможность — это дверь, которая открывается перед тобой.
Visualise une porte qui s'ouvre grand sur plein d'opportunités.
Дверь медленно открывается.
La porte s'ouvre, pendu au lustre, un grand panda en peluche.
Жан Де Перено, дверь открывается.
Radio de la police - Ça s'ouvre.
Извините, дверь не открывается изнутри.
La portière ne s'ouvre pas de l'intérieur.
Дверь от другого подвала открывается ключом. Или в школе через лестницу.
On y accède par le garage à vélos, avec une clé, ou par le lycée.
Дверь не открывается.
J'arrive pas à ouvrir la porte.
Слушай, Дэни, если какая-то дверь закрывается, то другая открывается.
Danny, quand une porte se referme, une autre s'ouvre. Il suffit d'ouvrir l'œil.
( ОТКРЫВАЕТСЯ ДВЕРЬ ) ( ВЗДОХ ) Ник!
Nick!
Почему дверь не открывается?
Pourquoi ça s'ouvre pas?
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь захлопнулась 35
дверь была заперта 48
дверь вон там 26
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь захлопнулась 35
дверь была заперта 48
дверь вон там 26
дверь закрывается 193
дверь открывается 214
дверь открылась 33
дверь была не заперта 32
дверь не заперта 39
дверь была открыта 270
дверь заперта 109
дверь там 30
дверь заклинило 36
дверь закрой 70
дверь открывается 214
дверь открылась 33
дверь была не заперта 32
дверь не заперта 39
дверь была открыта 270
дверь заперта 109
дверь там 30
дверь заклинило 36
дверь закрой 70
дверь открой 18
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
открытость 18
открыть 102
открытый 30
открыть ворота 120
открытие 40
открывай 1646
открытка 31
открыть дверь 64
открыто 425
открытость 18
открыть 102
открытый 30
открыть ворота 120
открытие 40
открывай 1646
открыла 24
открыт 43
открыл 46
открыта 38
открывается 31
открытым 22
открывай рот 51
открытки 30
открытая книга 33
открыть огонь 125
открыт 43
открыл 46
открыта 38
открывается 31
открытым 22
открывай рот 51
открытки 30
открытая книга 33
открыть огонь 125
открытая 20
открываю 81
открывайся 71
открывай глаза 46
открываем 49
открывай дверь 196
открывай ворота 39
открывайте дверь 65
открывай его 19
открывайте ворота 24
открываю 81
открывайся 71
открывай глаза 46
открываем 49
открывай дверь 196
открывай ворота 39
открывайте дверь 65
открывай его 19
открывайте ворота 24