Первая девушка перевод на французский
86 параллельный перевод
Это первая девушка, которая привлекла меня с тех пор, как ты вспорола мне вены и унесла мою кровь в позолоченном кубке.
la première fille à m'attirer depuis que tu m'as arraché le cœur et l'as emporté dans un bol en or.
Возможно, это из-за того, что она первая девушка, с которой ты познакомился и я захотел помочь тебе в этом разобраться.
C'est la première fille que tu as croisée, ça a peut-être facilité les choses.
Раз уж ты сама подняла эту тему, ты первая девушка, с которой у меня что-то было.
Puisqu'on en parle... pour moi vous étiez la première.
Только не говори мне, что я первая девушка, которую ты поцеловал.
Me dis pas que je suis la 1re pépée que tu embrasses!
Дайте подумать. Первая девушка исчезла 9 сентября. 16 летняя туристка из Дании.
Vers cette époque, la première disparue le 9 septembre est une Danoise de 14 ans, Vera Brandt.
И ты первая девушка, которую я пытался отговорить идти.
T'es la première que j'ai voulu éviter d'emmener.
Это первая девушка у Вас, которая работает моделью?
C'est votre 1 ère amie mannequin?
Знаешь, она первая девушка, к которой я чувствовал такое, Рэйф.
Elle est la première pour qui j'éprouve ça.
Первая девушка Эки?
Le premier coup d'Ecki.
Если бы твоя первая девушка умерла, ты бы смог просто так забыть ее?
La mort de ton premier amour, tu l'oublierais?
Первая девушка, с которой я переспал, была Ирина.
La fille qui m'a dépucelé s'appelait Irina.
Нет. Барни, брось, это первая девушка которую я осмелился пригласить на свидание после Стеллы.
Barney, allez, c'est la première fille à qui j'ai eu le courage de lui demander de sortir depuis Stella.
Ребекка Браун, первая девушка, ради которой я вернулся в прошлое.
Rebecca Brown, la première fille dont je suis tombé amoureux.
Карен - первая девушка, которую я полюбил.
Karen est la première fille que j'ai aimée. OK?
Мне понравилась первая девушка.
J'aimais bien la première fille.
Тебе 15, это твоя первая девушка.
Tu as 15 ans, Ben, c'est ta première petite amie.
Итак, вероятно, что первая девушка покончила с собой а другие две были её подражателями?
Eh bien, alors il est possible que la première fille se soit tuée et que les 2 autres soient des copieuses?
Первая девушка вернется со сцены, переоденется и выйдет последней.
La première en coulisse se change et repasse en dernier.
А ты знаешь, что моя первая девушка оказалась...
Ma première petite amie était...
Вы первая девушка, с кем я вот так поболтал после выхода из тюрьмы.
Tu es la première fille depuis ma sortie de prison.
Я не знаю, если вы в курсе, но вы первая девушка, которую Кит нам представил... хм...
Vous devez savoir qu'avant vous, Keith ne nous a présenté personne.
Это моя первая девушка в жизни!
C'est ma première copine.
Я первая девушка, которую ты поцеловала?
Je suis la première fille que tu as embrassée?
Вы не первая девушка, не одобрившая наше занятие. Знаете, выращивать кокаин - отнюдь не мечта моей жизни.
Ce n'était pas mon rêve de cultiver du coca.
Ты первая девушка которую я поцеловал. Ой!
Tu es mon premier baiser.
Главный герой, слышит по радио, Что его первая девушка скончалась
Le protagoniste apprend à la radio que sa première petite amie s'est tuée.
Но это была первая девушка, с которой я поддерживал связь много лет.
C'est la première fille avec qui j'avais cette connexion.
Её зовут Лори, и она первая девушка, которая мне понравилась с тех пор как ты спугнул последнюю.
Son nom est Laurie. Encore une que t'auras fait fuir.
Первая девушка после того, как все произошло, начала плакать, а потом она рассказала все своей маме, а ее мама сказала моей маме, и у меня возникло куча проблем, несмотря даже на то, что изначально это была ее идея.
La première fille pleurait beaucoup après coup, et ensuite elle l'a dit à sa mère, et ensuite sa mère l'a dit à ma mère, et ensuite j'ai eu un tas d'ennuis même si c'était son idée à elle au départ.
Ты не первая девушка, покинувшая меня за этим столом с тарелкой куриных крылышек.
Tu n'es pas la première à me planter là avec une assiette d'ailes de poulet.
Ты первая девушка, которую он привез сюда.
Car vous êtes la première femme qu'il amène ici.
Просто это моя первая девушка и она мне действительно...
C'est juste que, c'est ma première vraie petite-amie Et je... Je l'aime vraiment.
Первая девушка Джейн Харт, была продавщицей в "Сомс". - Точно.
La première fille, Jane Hart, était vendeuse à Soames.
Ваша первая девушка была найдена здесь, Джейн Харт, в бомбоубежище за заброшенными домами.
La première fille a été trouvée ici. Jane Hart. Dans un abri anti-aérien, derrière des maisons abandonnées.
это первая девушка, в которой я действительно заинтересовалась.
C'est la première femme qui m'intéresse.
Проверьте свой пульс, друзья, потому что на сцену выходит наша первая девушка.
Surveillez bien votre pouls, messieurs, parce que... notre première concurrente va entrer en scène!
И во-вторых, ты первая девушка, которая когда-либо мошенничала ради меня.
Et deuxièmement, tu es la première fille qui a commis une fraude pour moi.
Это моя первая девушка.
Ma première copine.
Моя первая девушка...
Ma première copine.
Первая была порядочная девушка, вторая - проститутка.
D'abord, la première victime était une jeune fille, la deuxième, une prostituée.
Ты первая темнокожая девушка, ставшая звездой этого шоу.
Tu es la première fille de couleur, dans ce spectacle.
Первая пропавшая девушка была датской туристкой.
La première disparue était une Danoise.
Эта девушка, Карина Тайлер, первая жертва, она тут работала.
Cette fille, Karina Tyler? La première victime. Elle a travaillé ici.
Первая девушка, может быть.
Sa première petite amie.
Тогда почему твоя девушка первая в Х-листе?
Je n'ai rien fait.
Иоланда не первая попавшаяся девушка.
Yolanda n'est pas la première que je rencontre sur mon chemin.
А теперь, Кэти, давай поторопись. Глава первая, в которой молодая девушка и владелец замка спасают свой остров от неминуемой погибели, написав блестящий путеводитель.
Maintenant, Katie, au travail, Chapitre Un, dans lequel une jeune femme et son patron sauvent leur ile de la ruine, en écrivant
Просто Хейзел - моя первая настоящая девушка. и я хочу быть уверен, что делаю все, чтобы сделать ее счастливой.
C'est juste qu'Hazel est ma première vraie petite-amie, et je veux m'assurer que je fais tout ce que je peux pour la rendre heureuse.
И дети, первая же девушка оказалась удивительной :
Et les enfants, la première fille que j'ai trouvé était incroyable :
Ниса у меня не первая девушка.
Elle était tout pour moi.
Вы не первая, кому вскружила голову работящая девушка.
Vous ne seriez pas la première à craquer pour une fille de joie
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
первая ночь 17
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
первая ночь 17