Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Первая леди

Первая леди перевод на французский

282 параллельный перевод
Первая Леди Хайлосс, после которой Голос Народа.
Larouge, une demie, L'élu, une longueur.
Затылок в затылок. Теперь первая Леди Хайхосс, затем Голубая Нота. Лехи Хайхосс, Голубая Нота.
C'est Larouge, Note Bleue.
- Я полагаю, что Джейн Ваймен первая леди.
- Jane Wyman est sans doute première dame.
Президент и первая леди Соединённых Штатов.
Le Président des Etats-Unis et Madame.
- Первая леди спрашивала обо мне?
- Comment va la Présidente?
Президент Соединенных Штатов и Первая леди!
Le Président des Etats-Unis et Madame!
Лорд Уорплсден всегда болезненно реагировал на них... с тех пор как первая леди Уорплсден сказала,.. что когда он ест артишоки он похож на кролика,.. грызущего зеленую изгородь.
Il a été sensible à ces questions depuis sa première femme remarqué qu'il mangeait artichauts comme un rongeur de lapin à un poteau de clôture.
Первая леди в безопасности.
La première dame est en sûreté. On y va.
Познакомься, это первая леди.
Dis bonjour à la première dame des USA.
Ну да, а я - первая леди.
- Et moi, la Première Dame.
Я знаю, чего вы хотите, первая леди.
Je sais ce que vous pensez.
Разумееца первая леди не может быть просто домохозяйкой, жить в белом доме четыре года это тяжелое бремя
J'ai eu l'impression de m'installer chez quelqu'un d'autre. Ce n'est pas facile. Vivre 4 ans à la Maison Blanche...
Мы не того охраняем. Ему нужна первая леди.
Sa cible... c'est la femme du Président.
Именно так, она Первая леди.
C'est la Première Dame.
- Да кстати, Чали, Первая леди звонила?
Au fait, la First Lady a appelé?
- Вы знаете, что первая леди не хотела бы...
La première dame...
- Ну не знаю. - Ты старший партнер, а я первая леди.
Le patron et sa première dame...
- Да, "Простите, ваше приосвещенство" Первая леди, немного похотлива и она говорит, что я должен идти.
- "Excusez-moi, Votre Eminence... la première Dame est un peu émoustillée et il faut que j'y aille."
Откуда ты знал, что первая леди не обнажена, когда заходил сюда?
Il est 7 h. Qui vous disait que ma femme n'était pas nue?
- Первая леди в твоем офисе.
La première dame est dans votre bureau.
Конечно, некоторые люди подумают, это жестоко, что Первая леди издевается над 14-летним мальчиком, единственное преступление которого в том, что он нервничает, выступая перед миллионами людей, но я все равно сделаю это.
On peut trouver cruel de se moquer d'un garçon de 14 ans... qui a le trac de parler à la télé devant des millions de spectateurs. - Mais je le ferai.
Первая леди возглавит кампанию против детского рабства.
Elle fera la guerre aux exploiteurs d'enfants.
СиДжей задали вопрос, отдает ли Первая леди предпочтение Рону Эрлиху.
La première dame aurait avoué un penchant pour Erlich.
- Первая леди раструбила об этом на телевидении. - Она не- -
Mme Bartlet a sonné la cloche.
- Ее вдохновила Первая леди. - Этим утром она подумала, что там были трубы, и она не хочет- -
Elle prétend que la première dame a sonné la cloche ce matin.
Хорошо, 30 минут, специальный выпуск Дэтлайн, в среду вечером послезавтра, президент и первая леди в комнате с фресками.
Je résume : 30 mn, émission spéciale mercredi soir... après-demain, avec le Président et sa femme dans la salle des Fresques. Le tout suivi d'une conférence de presse.
Что Президент и первая леди, делают прямо сейчас?
Que font le Président et la Première Dame?
Он будет сидеть здесь. Справа от него будет Первая Леди.
Il sera là avec la Première Dame à sa droite.
- Первая леди будет ждать нас в машине?
- La Première Dame nous rejoint?
Она сказала, что первая леди будет ждать нас в машине.
Que votre femme nous retrouvera à la voiture.
Надо же! Первая леди округа оказалась боевой сестрой?
La première dame sera une Soeur sauteuse?
Первая леди не получила ничего.
La première dame n'a rien.
Чем занимается первая леди?
Que fait la première dame?
- Они собирались уничтожить его первая леди в самом деле изменила это.
- Ils voulaient tout supprimer.
Сколько раз Первая Леди звонила членам подкомитета?
La première dame, combien a-t-elle appelé de membres des commissions?
Скажи что Первая Леди хочет обеспеченную программу по предотвращению жестокости.
Dites-leur que la première dame veut la totalité du budget.
Простите меня, собирается ли первая леди присоединиться к вам?
La Première Dame va-t-elle se joindre à nous?
Первая леди хотела меня спросить - как это будет?
La première dame s'inquiète.
- Серьёзно? Первая леди злится?
- La première dame voit rouge?
Сможешь сообщить им, что первая леди готовит курицу?
Dites-leur que la première dame va préparer un poulet.
- В прошлом году на инаугурации первая леди одела платье от Ричарда Тайлера, атласное с открытыми плечами.
- A l'inauguration, l'an dernier, la première dame portait une robe en satin de Richard Tyler.
Си Джей, первая леди возвращается практиковать медицину в юго-восточной клинике Вашингтона.
La 1re dame va reprendre la médecine dans un dispensaire.
Первая леди волонтёр в бесплатной клинике в одной из беднейших окрестностей в стране, помогает спасать жизни детей.
Elle est bénévole dans un quartier défavorisé. Elle y sauve des enfants.
- Давайте поговорим как первая леди лгала американскому народу.
- La 1re dame a menti aux Américains.
Первая леди закатывает свои рукава и получает что-то сделанное, а Вы нет, потому что Вы слишком заняты, сдавая их чеки, и давайте поговорим о том, кто цыплёнок.
La première dame agit. Votre action consiste à déposer leurs chèques. C'est ça, pour vous, le courage?
Но, миссис доктор Эбби, первая леди-доктор, Элмо будет больно?
Dites, Mme Docteur Abbey Première Dame, Elmo va avoir mal?
Первая леди-доктор.
-... Première Dame docteur.
Это была первая хорошая леди, с которой я там поговорил..
Enfin quelqu'un de sympa. C'est bien la première fois.
Первая леди в Пакистане.
La première dame est au Pakistan.
- Первая леди знает?
- La première dame sait?
- Президент и первая леди. - В нашей студии?
- Sur notre plateau?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]