Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Перезвони мне

Перезвони мне перевод на французский

635 параллельный перевод
Перезвони мне через несколько минут.
- Rappelle-moi dans quelques minutes.
- Перезвони мне. - Да.
Tu peux me rappeler dans 15 minutes?
Перезвони мне, как только придешь.
Appelle-moi, OK? Dès que tu rentres.
Хорошо, перезвони мне.
Rappelle-moi.
Перезвони мне.
Rappelle - moi.
Перезвони мне если хочешь.
Rappelle si tu veux.
Если бы мы смогли поговорить, мы бы всё выяснили так что перезвони мне.
Je suis sûr qu'en discutant, tout pourrait s'arranger. Rappelle-moi.
Перезвони мне.
Rappelle-moi.
- Перезвони мне. - Да, и еще кое-что, у кого-нибудь есть специальный код 369?
"369", c'est un code, une référence argotique?
Перезвони мне. 1037206.
Va dans une cabine. Appelle-moi au...
Перезвони мне по 311-05-36, ладно?
Rappelle moi! Le numéro est 31 1-05-36, Ok?
Ванная налилась! Перезвони мне через пять минут.
Rappelle-moi dans 5 minutes!
Подумай об этом и перезвони мне.
Réfléchissez et rappelez-moi.
- Перезвони мне.
- Appelez-moi demain.
Перезвони мне, когда прослушаешь это сообщение.
Je t'assure! Appelle-moi quand t'as ce message.
Перезвони мне. - Софи.
Rappelle-moi.
Пожалуйста, перезвони мне. Умоляю.
Des choses bizarres avec la voisine du dessous.
Лео, перезвони мне. У меня тут дела.
Leo, je te rappellerai.
Если позвонит Чиаки, перезвони мне на мобильный. Э!
Si Chucky appelle, Préviens-moi sur le portable.
... но перезвони мне через пару недель.
Rappelle-moi dans deux semaines.
Когда ты получишь это сообщение, пожалуйста, перезвони мне.
Quand tu auras ce message, appelle-moi.
Перезвони мне, когда получишь это сообщение.
Appelle-moi en arrivant.
Позвони ковбою, спой ему песенку, а затем перезвони мне.
Siffle trois fois ton cow-boy et rappelle-moi.
Перезвони мне в кабинет, когда найдешь их.
Appelez mon bureau dès que vous les aurez.
- Перезвони мне на сотовый.
Appelez-moi sur mon cellulaire.
Перезвони мне.
Rappelle-moi, d'accord?
Перезвони мне.
Rappelez pourreprendre rendez-vous.
- Перезвони мне, если слышишь меня.
Si tu ne m'entends plus, rappelle-moi.
Я очень волнуюсь, перезвони мне. Прошу тебя!
Je suis paniquée, et j'ai besoin que tu m'appelles.
Узнай, что там и перезвони мне на сотовый.
- Trouve ce qu'il y a là-bas. Rappelle-moi.
Перезвони мне с подробностями через двадцать минут.
Rappelle-moi avec les détails dans 20 minutes.
- Джеймс, перезвони мне, очень срочно...
Salut James, j'espère que c'est le bon numéro. J'ai besoin de toi en urgence.
Перезвони мне.
Donne-moi un coup de fil.
Пожалуйста, перезвони мне.
Je t'en prie. Tu connais mon numéro.
Это важно, так что, пожалуйста, перезвони мне.
C'est important. Alors rappelle-moi, s'il te plaît.
Перезвони мне.
Appelle-moi,
Дай-Фай, сразу же перезвони мне!
Ka-faï, appelle-moi tout de suite.
Дай-Фай, перезвони мне.
Ka-faï? Appelle-moi quand tu rentres.
Перезвони мне, когда получишь это сообщение.
Rappelle-moi quand tu auras ce message.
Как только получишь это сообщение перезвони мне на мобильный.
Si tu as le message rapidement, rappelle-moi sur mon portable. Ok.
Перезвони мне.
Rappelle-moi. Au revoir.
На кнопку нажми пешеходную... перезвони мне.
Appuyez suer le bouton de droite... rappelez-moi.
Перезвони мне.
Appelle-moi.
Что с тобой, перезвони мне...
Mais réponds-moi!
Куки умирает, а он сказал мне подождать! Повесь трубку, а затем перезвони. - Плохо женщине.
C'est la révolution ici, y a des blacks qui sont en train de tout cramer, alors envoyez vos mecs!
Перезвони мне.
Rappelez-moi.
Если позвонит Чакки, Перезвони мне на мобильный.
Ces nouveaux antidépresseurs... aident à combattre les comportements compulsifs. Quel dommage!
Или лучше ты мне перезвони, Кристина.
Ou plutôt appelle-moi au bureau, Christine.
Перезвони мне.
Allô?
Перезвони мне.
Ils ont été repérés à la fourrière.
Перезвони мне на мобильный.
Je te vois bientôt. Au revoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]