Поцеловал перевод на французский
1,111 параллельный перевод
Ну ты и придурок. Ты сам-то понял, что только что поцеловал всех черномазых в квартале? Ладно.
Hé ducon, t'as fini d'embrasser toutes les nanas?
Рэй поцеловал его, как отца!
Ray l'a embrassé comme si c'était son père.
Что бы вы сделали, если бы я вас поцеловал?
Que feriez-vous si je vous embrassais?
Вообще-то тут был дом, где я поцеловал свою первую девушку.
En fait, il y avait une maison là-bas, au coin, où j'ai embrassé ma première copine.
Бурк поцеловал меня разок. - Когда?
- Le Dr Burke m'a déjà embrassée.
Когда мне было 7, я упала с велика прямо у него перед домом и чтобы я не плакала он поцеловал меня прямо сюда.
- Quand? Je devais avoir sept ans. Je me suis crashée à vélo devant chez lui.
Я хочу, чтобы ты схватил меня, поцеловал и взял прямо здесь прямо сейчас
Je veux juste que tu m'embrasses et que tu me fasses l'amour ici... et maintenant!
Это потому что ты поцеловал меня!
Non, et c'est ta faute!
Я первый его поцеловал.
C'est moi qui l'ai embrassé.
Если бы ты сказал о своих чувствах до того, как поцеловал её... зная Джоуи, думаю, он бы отошёл в сторонку.
Tu aurais dû en parler à Joey avant de l'embrasser. Il t'aurait sûrement laissé la place.
Нет, я её только поцеловал. Что?
Je l'ai juste embrassée.
Если бы Чендлер поцеловал бы Рейчел, ты бы выслушивал его?
S'il avait embrassé Rachel, tu l'écouterais?
- Ты поцеловал мою девчёнку!
- T'as embrassé ma copine!
Вы водили детей в Chuck E. Cheese, и ты даже не поцеловал её.
Au Flunch, avec vos gosses, et tu ne l'as pas embrassée.
А теперь меня поцеловал другой Липпман.
L'autre Lippman m'a embrassée.
Он видел, как Джерри поцеловал тебя?
Il a vu Gerry t'embrasser?
ќн побежал за мной и схватил мен €. ", ѕерри, кл € нусь, если бы € поцеловал его в этот момент, он бы не сопротивл € лс €.
Il m'a couru aprés et il m'a agrippé, et Perry j'te jure que j'aurais pu l'embrasser et il n'aurait pas bronché.
- " ы поцеловал его?
Mais tu ne l'as pas fait.
Он его спать уложил, и поцеловал на ночь. Как младший брат.
Il lui a sûrement souhaité de beaux rêves, à sa façon.
Стив, он поцеловал меня.
- ll m'a embrassée. - Où?
- Ты меня поцеловал тем вечером.
- Tu m'as embrassée.
- Я поцеловал тебя?
- Je t'ai embrassée?
Он придвинулся ко мне и поцеловал меня.
Il s'est rapproché... m'a embrassée.
И он поцеловал меня.
Et puis il m'embrassa.
Я не произнёс ни слова, только поцеловал тебя.
" Je ne pouvais que t'embrasser
Это был первый раз, когда папа поцеловал меня.
C'était la première fois que mon père m'embrassait.
Hо не хочет ли она, чтоб я ее поцеловал? "
Elle veut que je l'embrasse?
Билли, почему ты поцеловал ту женщину?
Pourquoi avoir embrassé cette femme?
Тогда почему он поцеловал меня?
- Il m'a embrassée.
Он никогда бы не поцеловал тебя, если бы знал, какая ты!
Il l'aurait pas fait s'il t'avait connue. Je ne voulais pas dire ça.
- Ты поцеловал Элли.
T'as embrassé Ally?
Я не защищаю себя потому что поцеловал Элли. Я просто говорю... говорю... говорю...
Je me défends pas d'avoir embrassé Ally!
Той эйфории, когда я поцеловал ее.
L'euphorie de l'embrasser...
Элли, ты так не реагировала, когда я поцеловал другую женщину в прошлом году.
T'as pas réagi comme ça l'an dernier.
Нахрена ты, черт возьми, поцеловал ту женщину?
Qu'est-ce qui t'a pris de l'embrasser?
А вместо этого ты поцеловал золотоискательницу, выглядящую как секс-бомба!
Au lieu de ça, t'embrasses une chercheuse d'or.
Не то, что я предал Джорджию, а что я поцеловал кого-то еще, что я предал тебя.
Pas que je trompe Georgia! Mais cet autre baiser! C'est toi que je trompe!
Ты винишь меня в том, что Билли поцеловал ту женщину?
Tu m'imputes le fait que Billy l'ait embrassée?
Билли поцеловал эту Робин Джонс, потому что был сердит на тебя.
et Billy a embrassé Robin par dépit contre toi.
Он поцеловал школьницу, по-видимому, против ее воли.
Embrasser une fille contre son gré.
Он просто поцеловал девушку!
Il l'a embrassée!
И ты просто подошел к ней и поцеловал ее?
Tu t'es approché et tu l'as embrassée?
Это не было нападение! Он поцеловал ее!
Embrasser n'est pas attaquer!
Что он напрасно поцеловал ее, но она должна иметь сострадание.
Qu'il a eu tort... mais qu'elle devrait compatir.
Нэлл, есть слух из школы Кирби, что он поцеловал другую девушку сегодня.
On dit au lycée que Kirby a récidivé. - T'es fâché?
Ты поцеловал Элли?
Tu as embrassé Ally?
Мне нет оправдания за то, что я поцеловала Билли Или Билли поцеловал меня.
Rien n'excuse le fait que j'aie embrassé Billy... ou que Billy m'ait embrassée.
Почему ты поцеловал ее?
Pourquoi ce baiser?
Почему ты поцеловал ту женщину? Честно?
Hein?
Удивительно, как это могло пройти мимо меня. Что она сделала... после того как ты поцеловал ее?
Qu'a-t-elle fait après que tu l'aies embrassée?
Я поцеловал Элли.
J'ai embrassé Ally.
поцеловались 28
поцелуй ее 49
поцелуй её 30
поцелуй меня 858
поцелуй 458
поцелуй меня в зад 56
поцелуй меня в задницу 65
поцелуи 63
поцелуй меня в жопу 23
поцелуемся 51
поцелуй ее 49
поцелуй её 30
поцелуй меня 858
поцелуй 458
поцелуй меня в зад 56
поцелуй меня в задницу 65
поцелуи 63
поцелуй меня в жопу 23
поцелуемся 51
поцелуй на прощание 16
поцелуйчик 29
поцелуйчики 16
поцелую 22
поцелуй папу 26
поцеловать тебя 18
поцеловать 32
поцелуя 19
поцелуйтесь 27
поцелуешь меня 26
поцелуйчик 29
поцелуйчики 16
поцелую 22
поцелуй папу 26
поцеловать тебя 18
поцеловать 32
поцелуя 19
поцелуйтесь 27
поцелуешь меня 26