Поцелуйте меня перевод на французский
87 параллельный перевод
Поцелуйте меня.
Embrassez-moi.
Эшли, поцелуйте меня.
Embrassez-moi! Un baiser d'adieu.
Скарлетт, поцелуйте меня.
Embrassez-moi.
Поцелуйте меня.
Embrassez-moi une fois.
Теперь бросьтесь мне в объятия и поцелуйте меня.
Maintenant venez dans mes bras et embrassez moi.
Тогда поцелуйте меня.
- Alors embrassez-moi.
А теперь поцелуйте меня перед сном, мисс Гидденс.
Embrassez-moi, Mlle Giddens.
Поцелуйте меня!
Embrasse-moi.
Нет, лучше поцелуйте меня в грудь!
Je préfère que vous embrassiez mes seins.
Поцелуйте меня в задницу.
Ben, allez vous faire foutre.
Поцелуйте меня, Югетта.
embrasse-moi, Huguette.
Тогда поцелуйте меня.
Je veux juste un baiser de vous.
Если бы браться Марио не были из столь уважаемой семьи, я бы сказал, "Поцелуйте меня в задницу!" Вы можете приложиться к моему заду.
Si vous n'étiez pas la famille no 3 du crime, je dirais : Mon cul! Alors, mes fesses, messieurs.
Поцелуйте меня в задницу.
Je vous emmerde
поцелуйте меня, умоляю, ну поцелуйте же я никогда еще не целовала таких невинных... таких чистых губ...
Je vous en prie, embrassez-moi. Je n'ai jamais baisé de lèvres si innocentes. Si pures.
Кто-нибудь, поцелуйте меня
Un baiser!
Одна из вас,.. девушки,.. идите сюда и поцелуйте меня.
L'une de vous peut m'embrasser?
Хантингтон Хиллс, поцелуйте меня в зад!
Huntington Hills High, aux chiottes!
Просто говори, я еду в Стэнфорд, поцелуйте меня в зад.
Tu te pointes et tu leur pisses à la raie.
Поцелуйте меня в зад.
Parle à mon cul.
Поцелуйте меня.
Bisou biceps!
- Поцелуйте меня!
EMBRASSEZ-MOI!
Поцелуйте меня в задницу!
Je suis soûlé bien raide!
Поцелуйте меня в зад, козлы!
Allez vous faire foutre!
Поцелуйте меня в зад, детишки.
Promo 2003, ça assure!
Поцелуйте меня на прощание.
Embrassez-moi avant que je ne parte.
! - Поцелуйте меня!
- Embrassez-moi.
Поцелуйте меня на прощание.
Embrasse-moi avant que je ne parte.
Поцелуйте меня кто-нибудь.
Donne-moi de l'amour, Bébé.
Теперь поцелуйте меня
Je peux avoir un bisou?
Поэтому, поцелуйте меня в зад, разве что вы притащите сюда солнечную лампу и пару пива.
Alors allez vous faire foutre, ou apportez une lampe solaire et des bières.
Поцелуйте меня в зад!
Allez vous faire foutre.
М-Видео, поцелуйте меня в зад.
VirginMega? Mon cul, ouais...
Поцелуйте меня в жопу!
Va te faire foutre!
Поцелуйте меня в очко!
Aux chiottes!
Меховые стенки, поцелуйте меня на ночь. Меховые стенки, помогите.
Murs duveteux, bordez-moi Murs duveteux, aidez-moi
Знаете, говорят что лучше не встречать своих героев, так вот поцелуйте меня в зад, это было потрясающе.
{ \ pos ( 192,210 ) } On m'a dit qu'il ne fallait jamais rencontrer ses héros, { \ pos ( 192,210 ) } mais ils peuvent aller se faire voir car c'était trop cool!
Мое официальное сообщение : Поцелуйте меня в зад.
- Mon annonce : allez vous faire voir.
Поцелуйте ее от меня.
Bonsoir à Christine.
Возьмите ключ, откройте ящик 237,.. ... достаньте меня из конверта и поцелуйте.
Je t'en prie, ouvre la boite postale 237, sors-moi de cette enveloppe, et embrasse-moi.
Поцелуйте меня.
Embrasse-moi.
Поцелуйте меня в щеку.
Sur la joue...
Ну что ж, отдайте ей это и поцелуйте за меня.
Tant pis. Donnez-lui ça et embrassez-la pour moi.
О, передайте Джошу большой поцелуй от меня.
Oh, embrasse Josh très fort pour moi.
"Скучаете обо мне? Поцелуйте-ка меня в задницу"
Vous m'avez loupé, Et je vous pisse dessus.
Поцелуй за меня Тейлор. Ладно.
- Embrasse bien Taylor pour moi.
Поцелуйте... меня... в задницу.
Parle à mon cul.
Оставьте у себя цветы, подойдите к моим дочкам, поцелуйте их и скажите им, что я люблю их, вы поняли меня?
Vous le gardez pour vous hein? Les fleurs et quand vous verrez mes filles, embrassez les et dites leur que je les aime, vous comprenez?
Поцелуйте ее за меня.
Embrassez-la pour moi.
Если хотите трахнуть меня, то хоть сначала поцелуйте.
Si tu veux me baiser, l che moi le cul, flotte.
я замещала учителя математики по плану, вы должны проходить алгоритмы давайте начнем с простых поцелуй меня в задницу!
Je remplaçais un prof de maths. alors commençons avec des faciles. - Embrassez mon cul d'abord!
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это устраивает 118
меня здесь нет 127
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107