Пошли танцевать перевод на французский
46 параллельный перевод
- Тогда пошли танцевать.
- Alors allons danser.
Ерунда, пошли танцевать, я уже не хочу пить
Il a tout renversé, le maçon.
Это уже ее норка. Пошли танцевать.
C'est son vison.
Когда мы пошли танцевать? Вдвоем пошли, помнишь?
Je crois que nous étions allés danser.
Пошли танцевать!
Viens danser!
Эй, пошли танцевать.
Viens danser!
Мама, бери его и пошли танцевать.
Maman, amène-le! Venez danser.
Пошли танцевать!
- Allons danser.
Никогда нельзя терять надежду. Ладно, пошли. Пошли танцевать.
Il faut jamais perdre espoir.
- Пошли танцевать.
Allons danser.
Давай, пошли танцевать с нами!
Viens danser avec nous.
- Пошли танцевать!
- Allons danser.
Мы пошли танцевать кантри и я поранил ее шпорой.
On a été danser de la country et je l'ai coupée avec un de mes éperons.
- Лола, давай, пошли танцевать!
Voilà, madame.
- Пошли танцевать. - Нет.
- Allons danser.
Пошли танцевать!
Allons danser!
Гарри, пошли танцевать.
Harry, allons danser.
- Что же вы не пошли танцевать?
Tu renonces trop vite.
Потом мы пошли танцевать, и ты - эти невероятные, сексуальные движения..
On avait dansé, et tu dansais de manière vraiment très sexy.
- Пошли танцевать.
Je sais pas. - Allez! On danse.
- Эми, пошли танцевать со мной! Нет, не, нет.
- Aimee, danse avec moi.
Пошли танцевать.
Allons danser.
Итак, давай, Трэвис, пошли танцевать.
Allez, viens Travis. On va danser.
Слезай со стула. Пошли танцевать!
Lève-toi, va danser.
Пошли танцевать.
Leo, va danser.
Лео, пошли танцевать.
Leo, viens danser.
- Пошли танцевать.
- Il faut que tu danses.
- Пошли танцевать.
Ouais, allons-y.
Пошли танцевать.
Allez, allons danser.
Кэтрин, пошли танцевать.
Allez, Kath! Dansons.
Пошли со мной. Тебе даже не обязательно танцевать.
Viens avec moi, tu veux même pas danser?
Пошли танцевать.
Viens danser.
Пошли танцевать, Элейн.
Allons-y, Elaine.
Сначала не захотел танцевать с девчонками в баре, потом мы пошли в "Айхоп", там девочки ещё круче, а ты куда-то провалился!
Tu danses pas avec les canons du bar, après on va à la crêperie, où il y a mieux, et tu disparais.
И поэтому я буду танцевать в свадебный вечер со своим мужем. Пошли.
Alors je vais danser avec mon mari pendant ma nuit de noces.
- Пошли танцевать!
- Viens danser!
Ам... пошли танцевать.
On va danser.
Пошли. Я знаю, что ты хочешь танцевать.
- Venez, je sais que vous voulez danser.
Пошли все танцевать!
On danse!
И они стали общаться и танцевать, и в итоге вместе пошли домой.
Ils se mirent à discuter et à danser. Et ils finirent par rentrer ensemble.
танцевать 167
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли с нами 108
пошли ко мне 25
пошли 27903
пошли домой 260
пошли спать 53
пошли есть 33
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли на хуй 42
пошли с нами 108
пошли ко мне 25
пошли в дом 57
пошлите 104
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли со мной 528
пошли посмотрим 37
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошлите 104
пошли туда 53
пошли дальше 54
пошли они 53
пошли со мной 528
пошли посмотрим 37
пошли вон 282
пошли выпьем 21
пошли вместе 28
пошли уже 124
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли отсюда 699
пошли быстрее 35
пошли вон отсюда 32
пошли же 40
пошли ребята 19
пошли наверх 44
пошли кого 27
пошли прочь 58
пошли вниз 32
пошли отсюда 699
пошли быстрее 35
пошли вон отсюда 32
пошли же 40
пошли ребята 19
пошли наверх 44
пошли кого 27