Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Пошли вон отсюда

Пошли вон отсюда перевод на французский

38 параллельный перевод
Делайте грязное дело и проваливайте! Воруйте и пошли вон отсюда!
Volez et partez!
Пошли вон отсюда! Ублюдки! Твари!
Débarrassez le plancher, enculés!
Пошли вон отсюда, все вы. Вы меня слышали.
Sortez d'ici, sortez tous!
А теперь пошли вон отсюда.
Maintenant, casse-toi!
Пошли вон отсюда!
Allez, dégagez!
Пошли вон отсюда!
- Foutez le camp! Morveux!
Тогда пошли вон отсюда.
Si c'est comme ça, barrez-vous.
Пошли вон отсюда, все.
Très bien.
Если нет, пошли вон отсюда.
Sinon, sortez de ma chambre.
Пошли вон отсюда!
Débarrassez-moi le plancher!
Пошли вон отсюда!
Sortez d'ici.
Пошли вон отсюда.
Allez, sorter!
Хауз, пошли вон отсюда.
House, partez.
Пошли вон отсюда, шлюхи.
Fichez le camp, putes.
Так. Пошли вон отсюда оба!
Barrez-vous!
Пошли вон отсюда убирать мусор.
Ecoute, fais pas chier, et ramasse les ordures.
Нет, вы все, пошли вон отсюда
Sortez tous!
Пошли вон отсюда!
Fous le camp. Fous le camp!
Пошли вон отсюда!
Sortez d'ici! Dehors!
А теперь пошли вон отсюда!
Fichez le camp!
- Пошли вон отсюда! Что за варварство!
C'est barbare, je m'y oppose.
Пошли вон отсюда!
Sortez de chez moi!
Пошли вон отсюда.
Sortez de la.
Пошли вон отсюда.
Sortez d'ici.
Пошли вон отсюда.
Retournez la-bas.
Простите, Пошли вон отсюда.
Désolé. Sors de là.
А теперь пошли вон отсюда, пока я не вызвал полицию.
Maintenant allez-vous-en avant que j'appelle la police.
Пошли вон отсюда.
Partez de là.
А ну, пошли вон отсюда!
Partez, idiots!
Вон отсюда! Пошли!
Maintenant, dégage.
Пошли отсюда вон!
- C'est quoi ton problème?
Пошли все вон отсюда, сучки! "
"Bande d'enculees! Je veux m'en aller."
Пошли вон! Валите отсюда!
Dégages mouche à merde.
Пошли вон отсюда!
Ouste!
Пошли вон, Вон отсюда!
Sortez! Sortez!
- Пошли вон, отсюда.
- Dehors.
- А теперь пошли вон отсюда.
Filez.
Пошли вон! Вон отсюда!
Foutez le camp!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]