Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Причина неизвестна

Причина неизвестна перевод на французский

36 параллельный перевод
У каждого был разрушен различный центр мозга, причина неизвестна.
Destruction d'un centre cérébral, différent à chaque fois.
Причина неизвестна, но урок ясен :
On ignore pourquoi, mais on peut en tirer cette leçon :
Идиопатический подразумевает, что причина неизвестна.
Idiopathique signifie "sans cause connue."
РОБОТЫ ВОССТАЛИ ПРОТИВ ЛЮДЕЙ. ПРИЧИНА НЕИЗВЕСТНА
LES MACHINES SE RETOURNENT CONTRE NOUS!
Мэри Портман, 30 лет, полиорганная недостаточность. Причина неизвестна.
Mary Portman, 30 ans, défaillance des organes.
ќпределить, откуда шел сигнал, не удалось, поэтому звонок оформили как "причина неизвестна".
On n'a pas pu tracer l'appel, ça a été classé "problème inconnu".
Человеку плохо, причина неизвестна.
Un homme à terre, raisons inconnues.
- У нас неисправность в новой системе управление, причина неизвестна.
- Nous avons une défaillance dans le nouveau système de contrôle, cause inconnue.
Причина неизвестна. Первые признаки кардиомиопатии проявились 2 недели назад и стремительно прогрессировали.
Link a montré les premiers signes de cardiomyopathie il y a deux semaines et s'est détérioré rapidement.
Пострадал человек, причина неизвестна, 612 Рэкс Драйв.
Un homme à terre pour des raisons inconnues, 612 Rex Drive.
Причина неизвестна.
La cause de décès : inconnue.
Причина неизвестна.
Raison inconnue.
" Остановка сердца : причина неизвестна. Остановка дыхания :
Arrêt cardiaque, cause inconnue, arrêt respiratoire, cause inconnue...
Причина нам неизвестна. - Мы будем держать вас в курсе.
On ne sait pas lequel, on vous tiendra au courant.
Причина... неизвестна.
CAUSE :
Причина катастрофы неизвестна.
Cause de l'incident non déterminée.
Причина его смерти, как и причина разрушения корабля, пока неизвестна.
La raison de sa mort et de la destruction du vaisseau est toujours inconnue.
Причина неизвестна.
Cause inconnue.
В ветеринарном контроле сообщили, что причина смерти оленя неизвестна.
Le vétérinaire dit que le cerf est mort d'une cause inconnue.
Признаю, это довольно жесткая линия по отношению к персоналу фирмы, но наверняка имелась какая-то веская причина, которая нам неизвестна.
J'avoue que c'est une vision plutôt restrictive des avantages acquis. Il doit y avoir une bonne raison.
- Причина смерти неизвестна.
Mort inexpliquée.
Причина смерти пока неизвестна.
Les causes de la mort restent inconnues.
Причина этого до сих пор неизвестна. Да что ж вы?
Que dites-vous?
Причина нападения все ещё неизвестна.
On ne connaît pas encore la cause de l'attaque.
А через месяц его имя было в некрологе. Причина смерти неизвестна.
Sa nécrologie ne précise pas la cause du décès.
Все что я могу сказать, Мистер Касл, что на настоящий момент причина смерти неизвестна
Tout ce que je dis, Mr Castle, c'est que pour le moment la cause de la mort est inconnue.
Ну, их причина по-прежнему неизвестна. Но гораздо больший интерес представляет факт... Потому что они могут быть от когтей.
Leur cause reste toujours indéterminé, mais le plus intéressant est le fait... parce que cela pourrait être des marques de griffes.
Хорошо, нам неизвестна причина конвульсий.
On ne sait pas ce qui a causé les convulsions.
Причина смерти до сих пор неизвестна.
La cause de décès est toujours inconnue.
- О, Боже! - Официальная причина еще неизвестна...
Les fonctionnaires n'ont pas encore déterminé...
Некоторые пациенты поступили с волдырями и сыпью, но причина пока неизвестна.
Certains patients ont des ampoules et des rougeurs, mais la cause est encore inconnue.
Нам пока ещё неизвестна причина смерти этой молодой девушки.
Nous ne savons pas encore la cause de la mort de cette jeune fille.
Причина перебоев до сих пор неизвестна.
La cause demeure inconnue.
Причина смерти неизвестна.
Cause de la mort inconnue.
Знаю о его навязчивом желании убить вашего мужа, но причина мне неизвестна.
Je suis conscient de son désir obsessionnel de tuer votre mari, mais je dois encore découvrir pourquoi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]