Птичка моя перевод на французский
51 параллельный перевод
А как ты сама думаешь, птичка моя?
À votre avis, malin petit oiseau?
Ты ведь не врешь мне, правда, птичка моя?
Tu ne me mens pas, hein, mon petit oiseau?
- Вот и правильно, птичка моя.
- C'est ça, mon petit oiseau.
Птичка моя!
Mon oiseau!
Вот так, птичка моя.
Là, ma petite fiancée.
Свитси, птичка моя. Когда-нибудь вместо поилки... Дядя Эмори принесёт тебе череп доктора Кеттельбаума.
Si tu es bien sage, mon joli oiseau, au lieu de graines, je te ferai psychanalyser!
Хавиле. Птичка моя
Tout ce que je peux voir est une enfant heureuse, le gentil petit oiseau que tu étais, Chaveleh,
- Вот он, птичка моя...
- Le voici, mon cher coeur.
Мне пора, птичка моя!
Qu'est ce que tu dis? J'y vais, mon albatros.
Мы же еще не закончили говорить. птичка моя.
Non. On n'a pas encore fini de parler, ma petite caille.
Нам нужно отдохнуть, птичка моя.
Tu dois te reposer, petit oiseau.
Открой, птичка моя.
Allez, ouvre la bouche, mon chéri.
- Птичка моя, прости.
- J-Bird, désolé...
Супер, и я тебя люблю, птичка моя.
Vous la payez bien, j'espère.
Ты слишком эмоциональна, птичка моя.
Tu deviens émotive, petit oiseau.
На сколько я могу судить, птичка моя, не похоже, что у тебя есть на это шанс.
De là ou je suis, petit oiseau, Il semblerait que tu n'en sois pas capable.
Никогда не спрашивай почему, птичка моя.
Le "pourquoi" est la question mon petit doigt ne dois jamais demander.
Моя дорогая, милая, хорошенькая птичка, скажи мне, что ненавидишь меня.
Mon joli petit oiseau, dis-moi que tu me détestes.
Не так, моя птичка?
Pas vrai, mon petit oiseau?
Мне вас очень жаль, моя бедная птичка.
J'espere vous recevoir..
Все, что пожелает моя кроткая птичка.
Tout ce que voudra mon petit pigeon.
Не серчай ты, моя птичка,
Ne m'en veux pas si demain.
Оазо, моя маленькая птичка!
Oiseau, mon petit poussin.
Давай, моя птичка, стреляй, чтоб я забрызгал этих идиотов!
Allez, ma petite caille, tire! Vas-y! Que ça les éclabousse, ces enfoirés!
Моя сладкая птичка.
Mon doux oiseau d'amour.
" Моя маленькая изгнанная птичка, горюющая на чужбине, далекие земли счастливы твоим присутствием, а я по тебе тоскую.
Petit oiseau exilé et malheureux Un pays étranger a le bonheur de t'avoir Rt moi je me languis de toi
Моя маленькая птичка беспокоится.
On devrait aller au rendez-vous.
Моя дорогая птичка, Твой путь домой будет в мире.
Paix sur ton retour, mon petit oiseau
Моя птичка.
Mon oiseau.
Спокойно, моя птичка.
Du calme.
Что ж, моя птичка, приятного полета.
Surtout, fais bien attention à toi pendant le vol.
Что за хрень ты несёшь, моя птичка?
Mais de quoi tu parles putain, mon oiseau?
"Пока, моя птичка" ".
"Adieu black bird"
Нет, потому что я не поднимался в воздух, и моя птичка тоже.
Non, je pilotais pas et mon engin non plus.
- А? Моя новая "птичка" пытается играть со мной.
Ma nouvelle nana essaye de m'avoir.
Моя птичка потерялась.
Mon piaf a disparu.
Моя птичка вернётся ко мне?
Mon petit oiseau reviendra t-il un jour?
Это моя птичка.
C'est mon oiseau.
Это моя огненная птичка, главная героиня всех моих шоу.
C'est mon Firebird, l'incontournable de tout mes shows du centre commercial
Ещё красного вина, птичка ты моя?
Plus de vin, mon beau cygne?
Ты выступила хорошо, моя маленькая певчая птичка.
Tu étais bien, ma petite pie.
Моя птичка Эди.
Mon oiseau Edie.
Моя птичка уже готова взлететь для тебя, сестренка.
Prends mon oiseau bien réchauffé pour toi, sistah.
Тише, моя птичка.
Ne vous inquiétez pas, mon petit papillon.
- Да, это моя птичка.
- C'est mon oiseau.
Ну, это не моя птичка.
Ce n'est pas mon oiseau.
Привет, моя птичка-синичка.
Bonjour, ma petite colombe.
Я - гнездо, а ты - моя птичка.
Si j'étais un nid, tu en serais l'hirondelle
Ты моя маленькая... птичка-колибри... с... большой грудью.
Tu sais, tu es comme un tout petit colibri avec... des gros seins.
Ты моя маленькая прекрасная птичка...
Tu es un magnifique petit oiseau.
Как поживает моя птичка в клетке?
Comment va mon petit oiseau en cage?
моя любовь 608
моя дорогая 1974
моя принцесса 72
моя девочка 416
моя госпожа 177
моя мама 877
моя мечта 97
моя королева 260
моя душа 60
моя радость 66
моя дорогая 1974
моя принцесса 72
моя девочка 416
моя госпожа 177
моя мама 877
моя мечта 97
моя королева 260
моя душа 60
моя радость 66
моя любимая 165
моя доченька 23
моя жизнь 545
моя сестра 652
моя дочь 758
моя семья 531
моя любимая песня 24
моя милая 218
моя девушка 242
моя малышка 215
моя доченька 23
моя жизнь 545
моя сестра 652
моя дочь 758
моя семья 531
моя любимая песня 24
моя милая 218
моя девушка 242
моя малышка 215