Разве это честно перевод на французский
27 параллельный перевод
- Разве это честно?
Bien, vieil homme, que fait on maintenant?
Разве это честно?
C'est ça, l'équité?
Разве это честно?
- Est-ce correct?
Разве это честно?
Ça te semble juste?
Но разве это честно - так поступать?
Mais... est-ce qu'une telle chose serait juste?
Разве это честно?
- N'est-ce pas malhonnête?
Разве это честно?
- Parce que. C'est pas juste!
Разве это честно?
Pas juste.
Разве это честно?
Tu penses que c'est juste?
Разве это честно, что кто-то может сделать всего один звонок, полностью разрушить нашу жизнь и остаться неизвестным?
vous trouvez ça juste que quelqu'un qui passe un simple coup de fil et détruit complètement nos vies, puisse rester anonyme?
Разве это честно?
En quoi est-ce juste?
Но разве это честно?
Mais ce n'était pas juste.
Разве это честно?
C'est juste ça?
Разве это честно?
En quoi c'est juste?
Ну разве это честно?
En quoi c'est juste?
А разве честно, что ты нацепил плащик и тебе за это всё дают?
Estime-toi heureux d'avoir des trucs gratuits.
Разве это не честно?
C'est une justice pure et simple, non?
Слушайте, честно говоря, когда вы путешествуете столько, сколько я, разве вы могли бы подумать, что вам будет так не хватать Ниагарского Водопада. Но знаете что? Это гложет меня.
Quand on a voyagé autant que moi, n'avoir pas vu les Chutes du Niagara semble anodin.
Разве это честно?
Vous trouvez ça juste?
Разве это честно?
Et t'es jolie aussi.
Разве вас это интересует, если честно.
Ça vous intéresse?
Честно. Разве это так трудно? Вбиваешь яйцо на сковородку.
C'est si difficile de casser l'œuf dans une poêle?
Честно говоря, Джесс, если ты справляешься, то разве это сложно?
Honnetement, Jess. Si vous pouvez le faire, ça ne doit pas être si dur?
Разве это не честно?
C'est injuste, hein?
Разве это честно, да?
C'est pas injuste?
Разве это честно?
C'est pas réglo.
Нет. Честно говоря, разве это важно.
Et pour vous dire la vérité, je ne pense pas que ça compte vraiment.
разве это не прекрасно 129
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве этого мало 35
разве это не здорово 169
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве этого мало 35
разве это не здорово 169
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81