Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Р ] / Развлекайтесь

Развлекайтесь перевод на французский

309 параллельный перевод
- Развлекайтесь.
- Amusez-vous bien.
Хорошо. Развлекайтесь. - Спасибо.
O.K., amusez-vous bien.
Гарри, Сэм, развлекайтесь.
Harry, Sam, amusez-vous bien.
Развлекайтесь!
Amusez-vous bien.
ладно! итак, дети мои, развлекайтесь от души.
- Bon, eh bien, mes petits enfants, amusez-vous bien.
Развлекайтесь с моей любовницей, но троньте мою жену - и я превращусь в тигра!
Je tolère qu'on tripote ma maîtresse, mais si l'on touche à ma femme, je deviens un tigre!
- Развлекайтесь.
- Amuse-toi bien.
Понятно? Развлекайтесь!
Allez, picolez, si ça vous amuse!
Развлекайтесь. - Спасибо. - Пока.
et amuse-toi bien.
- Развлекайтесь.
- Amusez-vous!
Пожалуйста, оставайтесь и развлекайтесь.
Restez vous amuser, je vous prie.
Отлично подходит к коктейлям. Развлекайтесь!
Oui, monsieur?
- Чудесно, развлекайтесь еще.
- Vous pouvez vous amuser.
Развлекайтесь, парни.
Profitez-en!
Так развлекайтесь самостоятельно.
Comme vous voulez.
Что ж, развлекайтесь.
Bien, amusez-vous.
- Развлекайтесь!
- Amusez-vous bien!
Развлекайтесь.
Amuse-toi bien.
Развлекайтесь, я что-нибудь придумаю.
Je verrai ce que je peux faire.
Развлекайтесь.
Pensez-vous....
До скорого. Развлекайтесь.
Amusez-vous bien.
- Теперь развлекайтесь..
Où est Maria? - Amusez vous!
Ну, развлекайтесь.
Bon, amusez-vous bien.
Развлекайтесь.
Profitez-en bien.
Развлекайтесь.
Amusez-vous bien
Развлекайтесь.
Et baisez jusqu'à plus soif!
- Ну, давайте, развлекайтесь.
Allez-y. Amusez-vous. A plus tard.
Развлекайтесь, пока не надоест, сэр Дэнверс или пока будут сильi.
Amusez-vous autant qu'il vous plaira... ou autant que vous pourrez.
Ладно, развлекайтесь.
A vous aussi.
– Развлекайтесь, но не опаздывайте.
Amusez-vous mais ne soyez pas en retard.
Вы, ребята, развлекайтесь.
Bon, amusez-vous bien.
- Тогда не буду вам мешать. Развлекайтесь.
Je ne verrai rien, je vais vous laisser en tête-à-tête.
Развлекайтесь, ребята.
Eclatez-vous bien.
Развлекайтесь в походе.
Merci beaucoup. Amusez-vous bien au camp.
Развлекайтесь!
Amuse-toi bien.
А вы идите, развлекайтесь.
Amusez-vous bien.
Это вам на двоих. Отдыхайте, развлекайтесь.
Tenez, c'est pour vous deux.
Вы ребята развлекайтесь.
Allez vous amuser.
Откуда ты об этом знаешь? Развлекайтесь.
Qu'est-ce que tu peux bien en savoir?
Это приятно. Развлекайтесь.
- Tu vas baiser.
Ребята, развлекайтесь Играйте с Пити.
Les enfants, jouez avec Petey.
Ешьте пиццу... и развлекайтесь.
Prenez les pizzas. Amusez-vous bien.
Развлекайтесь.
Eclatez-vous, les amoureux.
У вас будет шанс его сделать. Развлекайтесь.
N'ayez crainte, votre tour viendra.
- Всё будет в порядке. - Развлекайтесь.
Rach Rach, ça ira, amuse toi bien
Друзья, вы тут развлекайтесь, ещё часика два, и никуда не уходите... как минимум часика два!
Amusez-vous bien pendant deux heures et ne quittez pas l'île pendant ce temps.
Развлекайтесь. Было приятно познакомиться, Рори.
Bonne soirée, Rory.
Развлекайтесь!
Allez vous amuser.
Развлекайтесь.
Amusez-vous bien.
Ладно, развлекайтесь.
Amusez-vous!
- Ну, что ж, развлекайтесь. - Да.
Amusez-vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]