Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Р ] / Расскажи ещё

Расскажи ещё перевод на французский

262 параллельный перевод
Расскажи ещё.
Dis m'en un autre.
Расскажи мне ещё историю.
- S'il te plaît. il y avait un arbre gigantesque. au pied de l'arbre. Raconte-moi encore l'histoire de l'arbre.
Да, расскажи ещё об этом всему дому!
Moins fort!
Расскажи мне еще что-нибудь.
Qu'y a-t-il d'autre?
Расскажи мне ещё о Метапонте.
Continue à propos de la ville de Métaponte.
Расскажи нам еще.
Raconte.
Спокойно, Элла, расскажи нам ещё раз точно, что произошло.
S'il te plaît, essaie de te calmer et dis-nous ce qui s'est passé.
Расскажи, что еще произошло в Тонгхуа.
Pas maintenant. Dites-moi ce qui s'est passé à Tunghwa.
Расскажи мне еще раз, что произошло той ночью
Racontez-moi encore ce qui s'est passé la nuit dernière.
Расскажи мне еще.
Racontez!
Ни разу у нас ещё такого не было. Ну, расскажи, как ты дошел до такого?
Tu pensais que ça t'avancerait à quoi?
Расскажи мне еще раз об ее последней кавалерийской атаке.
Reparle-moi de sa dernière charge.
Расскажи еще о своем отце.
Parle-moi de ton père.
Расскажи мне ещё что-нибудь.
Racontez-moi une autre histoire.
Расскажи еще о Царствии Божьем.
Parle-nous du Royaume de Dieu.
Расскажи мне еще о свободных профсоюзах, о распространении материалов...
Parle-moi des syndicats libres, des publications, du colportage.
Расскажи мне еще про золото.
Parle-moi encore de l'or.
Расскажи мне еще о бамбуковой комнате.
Voilà. Parlez-moi de la pièce en bambou.
Расскажи мне ещё.
Parle-moi encore.
Давай, расскажи еще.
Allez, dis-le à un autre.
Пожалуйста, расскажи мне еще раз.
Papa, raconte encore une fois
Расскажи еще раз, папа.
Raconte encore
Ты еще расскажи, что ты боксировал на ринге.
Tu vas maintenant nous dire comment t'aurais pu être un champion?
Ну, и, что же случилось? Расскажи мне вкратце, нам придется идти еще минут двадцать.
On devrait déjà être arrivés...
Расскажи мне ещё про этот туалет.
Refais-moi ton petit speech sur le pot.
Расскажи мне какой-нибудь свой секрет... о котором ты еще никому не говорила.
Dis-moi un de tes secrets. Un truc que t " aurais jamais dit à personne.
Эй, Бёрдшит, расскажи-ка ещё, она рыженькая была или как?
Hé, Birdlace, alors c'était une poupée ou non?
Расскажи нам ещё. Ну пожалуйста, ещё!
Une autre, s'il vous plait Lana.
Расскажи мне ещё раз... О тёмных силах.
Parlez-moi de ces forces surnaturelles.
Расскажи еще раз.
- Raconte à nouveau.
O, но расскажи мне еще раз.
Redis-la-moi.
Расскажи, что ещё со мной не так.
Ils ne me permettraient pas de rester à mon poste s'ils savaient.
Расскажи еще.
Raconte encore.
Расскажи мне ещё, что у тебя не бывает клиентов,.. ... которые выжимают из тебя все соки.
Ne me dis pas qu'aucun client ne te fait chier!
Давай, расскажи еще.
- Dis-nous en plus.
Тот еще способ попасть в профессию. Расскажи еще немного о своей семье.
Parlez-moi un peu de votre famille.
Расскажи еще про Джеффри.
Parlez-moi encore de Jeffrey.
Теперь, Джейн, расскажи мне все, чего я еще не слышала.
maintenant, Jane... donnez-moi tous les détails que je n'ai pas encore entendus.
- Давай, расскажи мне ещё раз.
Vas-y, répète.
Расскажи что нибудь еще.
Raconte-moi autre chose.
Расскажи мне ещё про Кейко - как сильно ты...
Parle-moi encore de Keiko.
Позвони мне через 20 лет и расскажи, будешь ли ты тогда ещё злиться.
Rappelle-moi dans 20 ans. Tu me diras si tu m'en veux encore.
Расскажи еще о своем бывшем муже.
Parlez-moi de votre ex-mari.
Расскажи ещё!
Dites-m'en encore.
Расскажи еще раз.
Redis-le.
Хм, расскажи мне ещё.
Dites-m'en un peu plus.
Расскажи мне еще о том опыте, который ты имел на своей родной планете.
Et si tu me parlais de cette aventure que tu as eue sur ta planète?
- Расскажи еще, Шейн. - Ну я поднялся на балкон... Там было очень темно.
C'était tout noir.
Расскажи еще раз, как это произошло.
Redis-moi comment tu as fait.
Расскажи нам еще.
Continuez.
Расскажи еще один.
- Racontes-en une autre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]