Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Слышал

Слышал перевод на французский

23,678 параллельный перевод
Слышал один из твоих товарищей по службе был здесь.
J'ai vu qu'un de tes anciens compagnons de bord était ici.
Никогда не слышал о таком.
Jamais entendu parler.
Слышал?
Tu m'entends?
Слышал, была анонимка.
J'ai entendu que c'était un tuyau anonyme.
Слышал, ты вышел.
J'ai appris que tu étais sorti.
Последнее, что слышал – ты работал на кухне в Блимпи. Сетка для волос и всё такое.
De ce que j'ai entendu, tu travaillais au poste de la friture au Blimpie, filet à cheveux et tout ça.
Ты когда-нибудь слышал о силе позитивного мышления, Дэнни?
Tu as déjà entendu le pouvoir de la pensée positive, Danny?
Ты слышал её.
Mais tu l'as entendu.
Я слышал как вновь избранный президент высказывает кучу новых идей.
Ce que j'ai entendu était juste une Présidente fraîchement élue à la recherche de nouvelles idées.
Ты слышал меня?
Tu m'écoutes?
Слышал.
J'ai entendu.
Я... я слышал тебя, слышал.
C'est bon j'ai compris.
Скажи, ты когда-нибудь слышал, чтобы хатиб говорил обществу о Абу-Грейб или Гуантанамо, дронах и пытках?
À quand remonte votre dernière sermon à votre congrégation à propos d'Abu Ghraib ou de Guantanamo ou des drônes ou de la torture?
Да, я слышал тебя.
J'ai entendu.
Слышал, он был ужасен...
J'ai entendu que c'était atroce...
Ты слышал?
Tu permets?
Я слышал от Лукки, что они не захотели договориться.
Lucca m'a dit, ils ne veulent pas d'arrangement.
Ты слышал, что я сказал?
As-tu entendu ce que je viens de dire?
Но этой ночью он слышал не перезвон стекла.
Mais cette nuit-là, il n'entendit pas le son du cristal.
Он слышал голос своей матери, Белоснежки, и своего отца, Прекрасного принца.
À la place, il entendit les voix de sa mère, Blanche-Neige, et de son père, le Prince Charmant.
Он слышал нас.
Il nous a entendu.
Хотя я слышал, что он неряха.
Bien que j'ai entendu qu'il est un peu désordonné.
Слышал, ты оставила её на ночь в камере.
J'ai appris que tu lui as fait passer une nuit en cellule.
Кстати, слышал, как ты поешь, пару дней назад.
Au fait, je t'ai entendu chanter ces derniers jours.
Я слышал о том, что произошло.
J'ai appris ce qu'il s'est passé.
Ты же слышал условие Мадалины.
Tu as entendu les conditions de Madalena.
Я слышал крики.
J'ai entendu le cri.
Я слышал о многих вещах, которые он делал, но свидетелем не был.
J'ai entendu beaucoup de chose sur ce qu'il a fait, mais j'en ai jamais été témoin.
Никогда не слышал о ней.
N'entendu jamais parler d'elle.
Я слышал, что кто-то её поджёг.
J'ai entendu que quelqu'un l'a mise en feu.
Пару раз, когда я был под прикрытием, никто ничего не слышал от меня неделями.
Il y avait quelques fois quand j'étais couvert, quand personne entendu de moi pendant des semaines.
Я слышал тайский и китайский
J'entends du thaï, un peu de chinois.
Слышал, ты хороший пилот.
Alors, j'ai entendu dire que vous êtes un sacré pilote.
О, я фактически слышал как ты закатываешь глаза в этот раз.
J'ai vraiment entendu tes yeux se lever au ciel cette fois-ci.
И все двери выходят во внутренний двор, и все же никто ничего не видел и не слышал, когда убивали Патрицию Брэннон.
Toutes les portes d'entrée donnent sur la cour, mais personne n'a rien vu ni entendu quand Patricia Brannon a été tuée.
- Ты слышал.
- Vous m'avez entendu.
Ты слышал.
On t'a dit.
Я давно не слышал новостей от Трента Корта.
Plus de nouvelles de Trent Kort, dernièrement.
- Я слышал, что вы общались.
- On dit que c'est devenu physique.
Слышал, он скоро столкнётся с айсбергом.
On dit qu'il va heurter un iceberg.
— Ты слышал Зверя?
- Tu entends la Bête?
Слышал слово "незаконно".
J'ai entendu le mot "illégal".
Мама сказала, он слышал голоса, ему становилось всё хуже, эти голоса ему угрожали.
Ma mère dit qu'il entendait des voix et ça devenait pire et ces voix le menaçaient.
Да, я слышал об Охотнике, но не думал, что встречу когда-нибудь.
J'ai entendu parlé de vous, mais je ne pensais pas en rencontrer un jour.
Мы опросили тех, кто слышал выстрелы и выглянул из окон.
On a parlé à quelques personnes qui ont entendu les coups de feu et regardé par leur fenêtre.
И никогда не слышал о "Призрачной горе"
Je n'en ai jamais entendu parler.
Я имею в виду, что никто его не видел и ничего от него не слышал уже три года.
Personne n'a vu ni eu des nouvelles de cet homme depuis trois 3 ans.
Оружейная... Никогда не слышал об этом.
L'Arsenal... jamais entendu parler.
Ты слышал это?
T'as entendu? Évite la 90.
Я слышал, что на Северном Побережье... Отличные кабаре.
J'ai cru comprendre que la région de North Beach possède des barmaids fabuleuses.
Бишоп, я слышал, что ты прибыла с секретной миссией.
On m'a dit que tu venais en mission secrète.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]