Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Слышали

Слышали перевод на французский

7,850 параллельный перевод
Вы слышали о предсмертном опыте?
Connaissez-vous le concept d'Expérience de Mort Imminente?
- Осенью двухтысячного года вы слышали о том, что прокурор Уэстчестера возобновила расследование по делу об исчезновении его первой жены?
À l'automne 2000, aviez-vous entendu dire que la procureure du comté de Westchester enquêtait sur la disparition de la première femme de M. Durst?
— Вы слышали.
- Vous avez entendu.
Поэтому я воспользуюсь шансом и покажу наглядно на объекте биоэлектричество, новшество, разработанное итальянским доктором Луиджи Гальвани, уверен, все вы о нём слышали.
Je vais donc en profiter pour mener une expérience au sujet de la bioélectricité ce qui est le travail pionnier du physicien italien Luigi Galvani avec lequel vous êtes sans aucun doute familiers.
Многие из вас её, возможно, слышали.
Beaucoup d'entre vous ont dû l'entendre.
Вы слышали госсекретаря.
Vous avez entendu la Secrétaire,
Мы слышали о посетителях из трех графств, а кочующая ярмарка посетила нашу поляну.
Nous avons des visiteurs de tous les comtés, et des forains se sont établis dans notre parc.
Всё слышали?
Vous avez entendu tout ça?
Вы её слышали.
Vous l'avez entendu...
Это Ви, это Тиана, это ты – ни о ком новом мы пока не слышали.
Je veux dire, vous avez V, vous avez Tiana, toi, mais on n'a encore rien entendu de nouveau.
Нет, нет. Соседи слышали крики и вызвали 911, и когда приехала полиция, вас нашли на кровати, держащим нож.
Les voisins ont entendu crier et ont appelé les secours, et la police vous a trouvé sur le lit, le couteau à la main.
Вы что-то слышали от вашего мужа с тех пор как он сбежал из больницы?
Avez-vous entendu quelque chose de votre mari depuis qu'il a quitté la clinique?
Это не то, что мы слышали.
C'est pas ce qu'on a entendu.
Мы слышали, что они всё ещё могут всплыть.
Il paraît qu'ils pourraient sortir.
Слышали от кого?
Qui le dit?
6 мая, что-нибудь слышали?
Le 6 Mai, que savez-vous?
А почему мы не слышали об этих ребятах раньше?
Pourquoi n'avons nous pas, entendu ces gars avant?
Разве вы не слышали?
Vous n'êtes pas au courant?
Мы слышали.
On a entendu.
Они за дверью. Они слышали ваш чудесный голос, сэр.
Elles ont entendu votre belle voix, monsieur.
Мы слышали. У Бетси и Крейна была интрижка.
On dirait que Betsy et Crane
Вы когда-нибудь слышали, как Пол играет на рояле?
N'avez-vous jamais entendu Paul jouer du piano?
У нас есть дядя, о котором мы никогда не слышали?
Nous avons une tante, je ne l'ai jamais entendu parler de?
Они... нас слышали.
Ils... nous ont entendus. - Qui?
- Ну вы же слышали.
- Vous l'avez entendu.
Вы не слышали.
Tu n'as pas entendu.
Что не слышали?
Entendu?
- Да. Мы все слышали.
- On l'a tous entendue.
И, возможно, вы слышали, меня почти поджарили.
Et peut-être que vous avez entendu, je suis un peu HS.
Вы его слышали.
Vous l'avez entendu.
- Слышали его?
- Vous l'avez entendu?
Вы слышали о Святом Уэйне?
Vous connaissez saint Wayne?
Вы когда-нибудь слышали, чтобы кто-то был ответственен за отбытие другого?
Vous avez entendu parler de personnes qui auraient causé la disparition de quelqu'un?
Как мы слышали, агент – известный профайлер, ранее работавшая в отделе сексуальных преступлений в Бюро.
L'agent en question est une profileuse renommée ayant travaillé à l'unité de crimes sexuels.
Все её слышали.
Je veux dire, tous l'ont entendu.
Возможно, вы о нем слышали.
Peut-être que vous le connaissez.
Что вы слышали?
Qu'avez-vous entendu?
Офицер Таннерман, вы отчетливо слышали, что в отношении мистера Риктера было применено обозначение 10-26?
Officier Tannerman, avez-vous clairement entendu M. Rickter être qualifié par le code 10-26?
Все наши сотрудники ее слышали.
Comme tous les autres auditeurs.
Ёто не то, что вы слышали о привидени € х по крайней мере не дл € мен € не было холодных п € тен скрип € щих полов
C'est pas comme dans les films. En tout cas, pas pour moi. Il n'y a pas eu de sensations de froid.
Вот ей-богу, слышали бы вы себя!
Franchement, écoutez-vous parler...
Признаться, я удивлён что вы ничего об этом не слышали.
Vous n'êtes pas au courant?
Вы слышали его.
Vous l'avez entendu.
- Вы слышали? - Что он изменил заявление?
il plaide coupable.
- Возможно, вы о нём слышали.
- Vous avez dû en entendre parler. - Le farceur?
Вы слышали о Западнопобережном Техническом Институте?
Connaissez-vous West Coast Tech?
Вы, возможно, слышали, что мой папа пытается решить, сколько людей могут подавать иск в одно и то же время.
Tu as dû entendre que mon père essaie de décider combien de personnes il peut poursuivre d'un seul coup.
Я предполагаю, вы слышали его.
Je suppose que vous l'avez entendu.
Мы слышали.
Oui.
Вы слышали о наших отношениях.
Vous avez entendu parler de notre relation.
Кстати, мы слышали об агенте Али.
Au fait, on a entendu pour l'agent Ali.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]