Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Смотри куда прёшь

Смотри куда прёшь перевод на французский

70 параллельный перевод
Только не слишком громко, хорошо? Эй, смотри куда прёшь.
Pas trop fort, d'accord? Repentez-vous! Attention à la marche.
Пацан, смотри куда прёшь!
Regarde où tu vas ‎, Ducon ‎!
Ты- - Смотри куда прёшь.
Regarde où tu vas!
- Слышь, смотри куда прёшь. - Э-э-э!
Hé, doucement.
Смотри куда прёшь!
- Va chier!
Смотри, куда прешь.
Regardez Où vous allez.
Смотри, куда прешь!
Fais gaffe, vieux con!
Смотри, куда прёшь!
Tu gênes le passage.
Смотри, куда прёшь!
Regarde où tu vas!
Эй, смотри, куда прешь.
Faites attention, espèce d'abruti!
Смотри куда прешь!
Regardez donc où vous foutez les pieds!
- Убери свою ногу, если не хочешь... - Эй, смотри куда прешь!
Regarde ou tu vas...
Смотри куда прешь, дубина!
Regarde où tu vas, enfoiré!
Смотри, куда прешь! Шовинистская свинья!
Regarde où tu vas, mal élevé!
Эй, смотри, куда прешь!
Regarde où tu vas, bordel!
Смотри, куда прешь, деревня.
Regarde où tu vas, plouc!
Смотри, куда прёшь.
Vous faites jamais une pause?
Смотри куда прешь!
Hé! Fais gaffe!
Смотри, куда прёшь. Извините!
Attention où tu marches.
Нет, это ты смотри, куда прёшь, жирный ублюдок.
Toi-même, gros con de météque.
- Смотри, куда прешь!
Attention!
Смотри, куда прешь!
Attention!
Смотри, куда прешь!
Fais gaffe!
- Смотри, куда прёшь!
- Fais gaffe!
Эй, смотри, куда прешь!
He, regarde où tu vas!
Блядь, смотри, куда прёшь!
Fais gaffe où tu fous les pieds!
Смотри, куда прёшь, остолоп.
Attention où tu vas, tête de noeud! Pourquoi tu ne ferais pas attention où tu vas, tête de nnnn....!
Сам смотри, куда прёшь, ты-а-а-а!
Laisse-moi t'expliquer quelque chose, Bambi.
Смотри, куда прёшь, приятель!
Attention, mon pote!
Смотри, куда прешь!
Regarde où tu vas!
Смотри, куда прешь.
Faites gaffe!
- Смотри куда прешь, приятель.
- Fais gaffe, mec.
Эй, смотри, куда прёшь!
Fais gaffe.
- Извините. - Смотри, куда прёшь.
- Faites gaffe!
Смотри, куда прёшь. Полегче!
- Regarde où tu vas.
Смотри, куда прешь, дубина.
Regarde donc où tu vas, crétin!
Смотри куда прешь, детектив.
Méfiez-vous, inspecteur.
Эй, смотри куда прешь!
Regarde où tu vas!
- Смотри, куда прешь!
Fais gaffe!
Смотри, куда прёшь, мудило!
Hé, regarde où tu vas, enculé!
Смотри, куда прешь?
Vous pouvez pas faire attention?
Смотри, куда прёшь.
Fais gaffe!
Смотри куда прешь, придурок!
- Gaffe, ducon!
Смотри, куда прёшь, позёрша.
Regarde où tu marches, frimeuse.
Смотри, куда прёшь, болван!
Attention, abruti!
Смотри куда прешь!
Attention!
Типа, смотри куда прешь, придурок!
Comme dans : " Tu sais pas à qui tu as affaire, idiot!
Смотри куда прешь!
Regarde!
- Эй, смотри, куда прёшь, урод.
- Regarde où marche, monstre.
Смотри, куда прёшь, урод.
T'as fait tomber ton livre, tête de cul!
- Эй, смотри, куда прёшь! - Простите, пожалуйста.
Fais un peu gaffe!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]