Сотовый телефон перевод на французский
169 параллельный перевод
Есть даже сотовый телефон.
Il a même le téléphone.
Модифицированный сотовый телефон подключен к портативному компьютеру.
Cellulaire en phase avec portable.
Это домашний адрес конгрессмена Альберта и его сотовый телефон
L'adresse du député Albert et le code numérique de son cellulaire.
У меня в руке, господин председатель, сотовый телефон фирмы "Нокител", но это и радио, управляемое компьютером.
Ce que j'ai là... est un téléphone mobile, de marque Nokitel. En fait, une radio modulable pilotée par ordinateur.
Совместите это с идентификацией голоса- и любой сотовый телефон может стать приводным устройством.
Combiné au système d'identification vocal... Le portable se transforme en tête chercheuse.
Сотовый телефон, пейджер, фотографии. Я положил диски Элвиса.
Un portable, un beeper, des photos.
- Знаешь, Хавьер, сотовый телефон легко поменять.
Tu sais Javier, ils larguent ces portables toutes les 24 heures. Oui.
Телевизора нет, радио нет... даже сотовый телефон не работает.
Pas de TV, pas de radio même les portables ne fonctionnent pas.
Даже мой сотовый телефон не работает
Même le portable ne sert à rien.
Приведём его в порядок. Достанем сотовый телефон, ну и ещё, всё, что нужно.
On l'équipera, on lui donnera un téléphone portable et tout ce dont il a besoin.
Эй! Это мой сотовый телефон!
Ca, c'est mon portable!
Чувак, орущий в сотовый телефон, надутый от важности, меня не заметит.
Un nombriliste qui glapit dans son portable ne me remarque pas.
У нее сотовый телефон.
Elle a un portable.
- Ты бросил сотовый телефон ему в голову?
Tu lui a jeté un portable à la tête?
Перед тем как Вильяма похитили, Байрес смог засунуть сотовый телефон под обивку детского автомобильного сиденья.
Avant qu'elle enlève William, Byers a mis un portable dans le siège-bébé.
Эй, у меня же есть сотовый телефон, можно вызвать полицию.
Je vais appeler la police sur mon nouveau portable.
Это также как сушить сотовый телефон...
Comme quand tu sèches un téléphone portable.
Нет, не ту, которую мы cможем открыть, но я подумал, что всегда есть твой вездесущий сотовый телефон.
Non. Pas une que l'on peut ouvrir. Mais j'y pensais, tu as toujours ton portable avec toi.
"Одноразовый сотовый телефон"
TÉLÉPHONE MOBILE JETABLE
Сотовый телефон...
Mon portable : 0, 6...
"Это сотовый телефон Алекс,.. ... оставьте сообщение."
Vous êtes sur le cellulaire d'Alex.
Все, что я нашла это сотовый телефон и бутерброд с сыром.
C'est déjà mieux que moi. Tout ce que j'ai trouvé c'est son portable et un sandwich au fromage.
- Сотовый телефон, Хармони.
Le portable, harmony! Oh.
У тебя есть сотовый телефон?
Vous avez un portable? Appelez les secours.
В машине был её сотовый телефон, который мы вам возвращаем.
Son portable était dans la voiture et nous vous le rendons.
Входящий вызов : сотовый телефон Анны
Appel ANNA PORTABLE
А тот парень, который здесь - болван, который не станет с нами разговаривать, но у него есть сотовый телефон второго парня.
Et le type qui est là est un enculé qui ne veut rien nous dire, mais qui se balade avec le téléphone portable de l'autre type. Si on reprenait tout depuis le début?
Один сотовый телефон.
Un portable.
Если удастся получить пинкод, мы можем использовать твой сотовый телефон и компьютер и, возможно, узнаем, где они.
Si nous obtenons le code P. I. N, nous pourrions utliser ton portable et ton ordinateur pour pirater les fichiers et trouver où ils sont.
Мне надо установить, где находится сотовый телефон следователя Торреса.
Il me faut une localisation du portable de l'inspecteur Torre.
"Здесь лежит Питер Хэммонд, герой, отважно попытавшийся помешать идеальному ограблению банка, спрятав сотовый телефон, но получив за это пулю в тупую башку."
"Ci-gît Peter Hammond, héros, " qui a valeureusement voulu empêcher un vol de banque " en tentant de cacher son cellulaire,
Тед, я делаю больше исследований, когда покупаю сотовый телефон.
Ted, je fais plus de recherches que ça avant d'acheter un portable.
Затем подбросил сотовый телефон в лабораторию, чтобы активировать их.
Il a planqué un téléphone dans le labo pour les activer.
На острове у нее исчез сотовый телефон, который, судя по всему, был украден из отеля Халф Мун Бэй Рамада, или, возможно, потерян в закусочной.
Son portable a disparu, on suspecte un vol, Soit volé durant la nuit de la pleine lune dans la chambre de son hôtel 5 étoiles, ou peut être perdu durant l'heure spéciale Jell-o * dans un bar.
Как бывший прокурор я просто обязана сообщить, что Кристи не была единственной, у кого в этот день пропал сотовый телефон.
En tant que procureur général, Je trouve important le fait que le téléphone de Christy ne soit pas le seul disparu.
Хименес, ты пропустил встречу. Что за хуйня? Сержант, зачем тебе прятать сотовый телефон мертвого наркоторговца от меня?
Sergent, pourquoi voudriez vous me cacher le téléphone d'un dealer de drogues décédé?
Я просто хотел представить, как это - иметь сотовый телефон.
Je voulais savoir ce que ça fait d'avoir un portable.
Затем она решила украсть сотовый телефон, для точного решения своей проблемы.
Elle décida de voler un nouveau portable pour les soucis causés.
Старомодный сотовый телефон.
Regarde, ça marche toujours. Vieux téléphone.
Так сотовый телефон - это все, что нужно?
Ils n'ont besoin que du téléphone?
Если захотите прослушивать чей-то сотовый телефон, вам потребуется уйма специального оборудования для пеленгации и компьютер, чтобы справиться с кодировкой.
Si on veut mettre un téléphone cellulaire sur écoute... il faut beaucoup d'équipement spécialisé de balayage... et un ordinateurpour s'occuper du décryptage.
( Сотовый телефон Звенящие )
( CELL sonnerie de téléphone )
Ой, я забыла сотовый телефон.
Attends. J'ai oublié mon portable.
А также, она удостоверится, что ты не найдёшь себе новую пизду, потому что она выдаст тебе пейджер, сотовый, телефон в машину, электронный браслет на лодыжку, как у зэков и каждый раз как ты уходишь из дома - будешь докладывать :
Et elle va s'assurer que vous n'aurez pas de nouvelles chattes... parce qu'elle va vous traquer, voir dans le portable, le téléphone dans la voiture... elle vous mettra un bracelet électronique comme pour les prisonniers... et à chaque fois que vous quitterez la maison, vous devez checker.
Я для тебя его телефон сотовый достал.
Sans moi...
( Звонит Сотовый ) Это спутниковый телефон папика!
C'est le téléphone satellite de mon père!
... шнурки, скрепки, часы, прищепку дл € денег, перочинные ножи,.. ... еду, питьЄ, ключи, сотовый телефон. " вас есть сотовый?
canifs, nourriture, boissons, clés, portables...
Профсоюзные дела и личные звонки, никаких пейджеров... и ничего похожего на звонки на сотовый или телефон автомат.
Des coups de fil professionnels et personnels. Pas de beeper... Et peu d'appels venant de portables ou de téléphones publics.
И на телефон склада и на сотовый водителя грузовика.
Sur la ligne de l'entrepôt et sur le portable du camionneur aussi.
Не выключай свой сотовый. У меня есть служебный телефон.
Reste joignable, je contacte les fédéraux et je te rappelle
Что это за студент колледжа такой, которому сотовый не карману? Если они могут позволить себе гребаный колледж... они могут позволить себе и телефон, который к нему прилагается.
Quel étudiant ne peut pas se payer ça vu le prix des études?