Телефона нет перевод на французский
408 параллельный перевод
Телефона нет, до ближайшего города несколько миль, зато есть канал Плейбой!
- Sympa. Pas de téléphone. Loin de la ville.
Телефона нет, факса нет, е-мэйла нет, голосовой почты нет!
Ni téléphone, ni fax, ni e-mail, ni répondeur!
У нас же телефона нет, так что...
On n'a pas le téléphone, alors...
У них нет телефона.
Il n'y a pas de téléphone dans les rivières!
Если здесь был Хинкел, то, возможно, у нас теперь нет даже и телефона.
Si Hinkle était là, on n'aurait pas de téléphone.
О, здесь нет телефона.
Il n'y a pas de téléphone ici!
- У меня нет телефона. Можно вам написать?
Puis-je vous écrire?
Это в новом доме, где еще не высохла краска и нет телефона!
C'est un nouvel appartement, sans téléphone. Un télégramme, peut-être...
У нас нет телефона.
On n'a pas le téléphone.
У меня нет телефона.
Je n'ai pas le téléphone.
У тебя всё ещё нет телефона?
Tu n'as toujours pas le téléphone?
Понимаешь, у меня же нет телефона.
Moi, je n'ai pas le téléphone.
- Вы знаете номер телефона? - Нет, я не знаю номер.
Je veux une conversation privée avec M. Katelbach.
- У нас нет телефона. - Где я могу позвонить?
- D'où puis-je téléphoner?
Простите, у нас нет телефона.
Nous n'avons pas le téléphone...
Я звоню из телефона-автомата, и у меня дома нет телефона.
J'appelle d'une cabine, et je n'ai pas le téléphone chez moi.
У меня дома нет телефона.
Parce que j'ai pas le téléphone.
Здесь нет телефона.
Il n'y a pas de téléphone ici.
Телефонная компания сказала, нет оплаты, нет телефона.
Compagnie de téléphone a dit : Pas payé, pas de téléphone.
Я не могу дозвониться, в лагере нет телефона.
J'ai pas pu les appeler, il n'y a pas de téléphone.
У вас нет телефона?
On peut téléphoner?
Нет деревьев, нет воздуха, нет воды, города, банджо, зубочисток, шнурков, учителей, футбола, телефона,
J'ai pas d'arbres, pas d'air, pas d'eau De ville, de banjo, de profs, de téléphone
Если вам интересно как я мог быть так уверен... что комбинация была номером телефона если бы нет, Хиггинс бы выйграл. И моя судьба просто не сложилась бы так.
Si vous vous demandez comment j'étais certain pour le numéro de téléphone, c'est parce que sinon, Higgins aurait gagné et le Destin ne m'aurait pas fait ça.
Какая удача, что здесь нет телефона.
C'est une chance qu'il n'y ait pas de téléphone.
Как говорят в вашем веке, у меня даже нет вашего телефона.
Comme on dit dans votre siècle, je n'ai pas votre téléphone.
В домике нет телефона. Мы возьмём мою машину, туда ехать всего около часа.
Ça devrait nous prendre à peu près une heure pour y arriver.
Нет телефона?
Pas de téléphone?
У него нет телефона А дома его нет. Я же вам сказала, что он уезжает в путешествие.
IL n'a pas le téléphone et il n'est pas chez lui.
Номер знаю, но у нас нет телефона.
Oui, le numéro du labo. Mais on n'a pas le téléphone.
Как это нет ни адреса, ни телефона?
Pas de coordonnées? On déménage pas comme ça!
У нас нет телефона.
Nous n'avons pas le téléphone.
Это чёрт знает где, а телефона в грузовике у него нет.
C'est loin d'ici et il n'a pas le téléphone dans son camion.
Нет, извините. У меня нет телефона.
Non, désolée, je n'ai pas le téléphone.
- Там нет телефона.
Elle n'a pas le téléphone.
А я попробую найти тех двоих, у кого нет телефона.
Je cherche les heures de cours des deux sans téléphone.
Я собирался позвонить и предупредить, но в наших документах нет вашего номера телефона.
Je vous aurais bien téléphoné, mais... je n'avais pas votre numéro ici.
Ллойд, у нас нет ни номера телефона, ни адреса, ничего.
Mais, Lloyd, nous ne disposons pas un numéro de téléphone ou l'adresse,
- У меня нет телефона. - Тогда скажи адрес.
Et ton adresse?
У меня нет её номера телефона, мудила.
J'ai pas son numéro, glandu!
Как нет телефона?
Pas de téléphone?
А телефона там нет.
Sans téléphone.
Вы, наверное, из тех девушек, что не дают свой номер телефона. Нет.
Je parie que tu ne donnes pas ton numéro comme ça.
Он бы и не дал мне номер телефона, потому что у него нет телефона.
Il ne m'a pas donné son numéro parce qu'il n'a pas de téléphone.
Да, и как вы уже знаете, здесь нет телефона и нет телевизора.
Vous le savez, il n'y a ni téléphone, ni TV.
у Эрла нет телефона Фрэнка.
Le numéro de Frank n'est pas dans les papiers d'Earl, et il n'a plus toute sa tête.
У меня нет телефона.
J'ai pas le téléphone.
В семье, где я квартируюсь, нет телефона.
Il n'y a pas de téléphone là où je loge.
Поэтому здесь нет телефона, радио и всего, что производит шум.
Vous n'y trouverez ni téléphone ni TSF ni rien de bruyant
Я думаю, у них нет телефона, зато есть куча оружия.
Ils n'ont pas le téléphone mais plein de flingues.
Родные здесь у меня были только они, а нет ли у вас номера их телефона?
Ce sont mes seuls parents. Avez-vous leur numéro de téléphone?
- Он говорит, что у нас нет телефона.
- Il dit qu'on a pas de téléphone.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нету 548
нет и нет 215
нет выхода 33
нет ничего 520
нет имени 19
нет уж 1024
нет пока 101
нет связи 64
нет сети 24
нету 548
нет и нет 215
нет выхода 33
нет ничего 520
нет имени 19
нет уж 1024
нет пока 101