Стреляй в него перевод на французский
169 параллельный перевод
Стреляй в него.
- C'est de la légitime défense!
Стреляй в него.
- Stop! - Vous n'aurez pas les cochons!
Вот он! Стреляй в него, Лед.
Ice!
Стреляй в него! Стреляй в него!
- Descendez-le!
- Видишь его? Стреляй в него!
Lui, descendez-le!
- Стреляй в него
- Tirez.
Можно, стреляй в него сам.
Tu peux le tuer.
Давай, Чарли, вперёд. Стреляй в него!
Charley Hecker, tue-le!
Стреляй в него, а не в ракету. Есть еще указания, профессор?
C'est tout, professeur?
Чего ты ждешь Стреляй в него!
Qu'attends-tu? Tue-le!
Стреляй в него!
Tire-le!
Стреляй в него.
Tire!
Tы сказал "стреляй в него".
Vous avez dit : "Tire".
- Не стреляй в него, Дин.
- Ne tire pas, Dean.
Папа, не стреляй в него!
Papa, ne le tue pas!
Чарли, стреляй в него!
Je ne peux pas! Charley, descends le!
Стреляй в него. Стреляй в него.
Descends-le.
- Стреляй в него!
- Descends-le!
Не стреляй в него!
Ne lui tire pas dessus!
Кеннет, стреляй в него!
Kenneth, tire, putain! Tire!
Стреляй в него!
Tue-le!
Стреляй в него!
Tirez-lui dessus!
Стреляй в него!
Descends-les!
Стреляй в него, Ди.
Descends-le, D.
- Клайд, стреляй в него из своего арбалета!
Ok, Clyde, tire lui dessus avec ton arbalète!
Нет, стреляй в него! Стреляй в него.
- Je suis l'otage!
Стреляйте в него
C'est de la légitime défense!
Стреляйте в него!
Faites-la sauter!
Стреляйте в него немедленно!
Tirez immédiatement!
Не стреляйте в него.
Tirez à côté.
- Отойдите. - Если он сделает это снова, стреляйте в него.
- S'il vous ennuie, abattez-le.
Стреляйте в него!
Attrapez-le!
Они тут! Стреляй в него!
Tue-le!
- Не стреляйте в него пока.
- Ne le tuez pas tout de suite.
Стреляйте в него!
Tuez-le.
Не стреляй в него!
[Skipped item nr. 820]
Стойте! Не стреляйте в него!
Ne lui tirez pas dessus!
Не стреляйте в него!
Ne tirez pas!
- Стреляйте в него, он душит меня!
- Descends-le. Il m'étrangle!
Стреляйте в него, он душит меня!
Descends-le. Il m'étrangle!
- Не стреляйте в него! Не делайте ему ничего!
Ne lui faites pas de mal!
Стреляйте в него!
Flingue le!
Стреляй в него!
Bordel!
Не стреляйте в него. Он со мной. Извините за это, ребята.
Le butez pas, il est avec moi.
Стреляйте в него!
Abattez-le!
Стреляйте в него.
Abattez-le.
- Хочешь пристрелить меня - стреляй. - Не надо в него стрелять.
Tirez-moi dessus, vous gênez pas.
- Стреляй в него!
- Abats-le!
- Вы не должны. Стреляйте в него, или я выпущу газ, и мне останется только надеяться, что он достигнет вас обоих.
Tuez-le, ou je lâche le gaz en espérant qu'il vous atteindra tous les deux.
Стреляй в него!
- Tire!
Стреляй в него! Я заложник! Стреляй в нее!
- Je suis l'otage!
стреляй в нее 21
стреляй в меня 64
стреляй в них 22
в него 16
в него стреляли 77
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
стреляй в меня 64
стреляй в них 22
в него 16
в него стреляли 77
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
стрелец 35
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стрелять буду 36
негодники 17
стрелец 35
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стрелять буду 36
стрельба 131
стрел 34
стреляют 53
стрелял 28
стрелы 63
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляю 45
стреляет 19
стреляй же 32
стрел 34
стреляют 53
стрелял 28
стрелы 63
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляю 45
стреляет 19
стреляй же 32