Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ С ] / Сэр

Сэр перевод на французский

60,834 параллельный перевод
Сэр.
- Monsieur.
Сэр, мне очень жаль, но ваш брат умер.
Je suis navrée de vous apprendre que votre frère est décédé.
Да, сэр. Соболезную.
- Toutes mes condoléances.
Присосалась как паучиха к моему брату... Сэр...
Une veuve noire qui s'est servie de mon frère pour...
Сэр, за этой девушкой, пришел некто в униформе.
Un type en uniforme. Trois meurtres, presque quatre.
Нет, сэр. Мы же не ФБР. Это скорее не формальная проверка.
C'est plus une visite de contrôle, tout ça,
Сэр?
Nous...
Всё в порядке, сэр?
Tout va bien, monsieur l'agent?
- Сэр.
- Monsieur.
- Сэр, выйдите из машины.
- Monsieur, sortez du véhicule.
Ни в чем, сэр.
Pas du tout.
Да, сэр.
- Oui, monsieur.
Да, сэр.
- D'accord.
Хорошего вечера, сэр.
Bonne soirée, monsieur.
Сэр, если мы уменьшим нажим, уверен, они ответят тем же.
Si on désescalade, je suis convaincu qu'ils feront de même.
Сэр, мы сильнейшая нация в системе.
Monsieur, nous sommes la nation la plus puissante du système. On doit agir en conséquence.
Можете быть уверены, сэр, мудрости у него не убавилось.
Je vous le promets, monsieur, il est aussi précautionneux qu'il l'était à cette époque.
Я не могу сказать это на открытом заседании, сэр.
Je ne peux pas le dire ici, au cours d'une audience publique, monsieur.
Спасибо, сэр.
Merci Monsieur.
Да, сэр, я понял...
Oui, monsieur, je comprends...
Сэр.
Monsieur.
Я не могу сказать, что на открытом заседании, сэр
Je ne peux pas le dire ici, à découvert, monsieur.
Сэр, вы знаете, где вы находитесь?
Monsieur, vous savez où vous êtes?
Сэр?
Monsieur?
Сэр, мы ищем Кэрри Мэтисон для комментариев по теракту.
Monsieur, nous cherchons Carrie Mathison pour commenter l'attaque. Pouvez-vous lui dire?
Я не могу сказать это на открытом заседании, сэр.
Je ne peux pas le dire ici à la vue de tous, monsieur.
Я... я слушал ваши лекции, сэр, во время моего обучения – по управлению полевыми агентами.
J'ai... suivi vos cours, monsieur, pendant ma formation... Agent de terrain Handling.
За все два года они были как просветление, сэр.
C'était le meilleur moment de mes deux années, Monsieur.
Я... я не ошибся, сэр, вы хотели поговорить со мной?
Vous vouliez me parlez, monsieur?
Сэр?
Pardon?
Вы правы, сэр.
Vous avez raison, monsieur.
Её отпустили с поводка, сэр.
Elle est en laisse, Monsieur.
Ну, не без привлечения внимания, сэр.
Et bien, euh, pas sans un feu vert, Monsieur.
Да, сэр.
Oui Monsieur.
— Секундочку, сэр.
- Un instant, monsieur.
Несомненно, сэр.
Tout à fait, monsieur.
— Работаем над этим, сэр.
- On y travaille, monsieur.
Я не могу сказать это на открытом заседании, сэр.
Je ne peux pas le dire ici, à découvert, monsieur.
Только избранный президент, сэр.
Juste la présidente-élue, monsieur.
— Сэр.
- Monsieur.
— Сэр, сейчас же!
- Monsieur, maintenant!
Сэр, она дома?
Est-elle présente?
На улице, сэр.
Juste en face, monsieur.
Сэр, мы ищем Кэрри Мэтисон для комментариев по теракту.
Nous cherchons Carrie Mathison pour un commentaire sur l'attentat.
Сэр. Спасибо.
Merci, monsieur.
Хорошо, сэр. Вы не хотите говорить. Я поняла это.
Vous ne voulez pas parler, à ce que je vois.
Ну, он получил билет, сэр.
Eh bien, il a le billet, monsieur.
– Сэр, поверьте мне.
- Wow, Monsieur, faites-moi confiace.
Я не могу сказать это на открытом заседании, сэр.
Je ne peux pas le dire ici, à découvert, Monsieur. Tu m'as sauvé.
Нет, сэр, не запрещено. Вовсе нет.
Mais toute transaction, dépôt ou retrait dépassant 9 999,99 $
- Сэр?
Monsieur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]