Такое красивое перевод на французский
115 параллельный перевод
- Это кольцо такое красивое.
Elle est bien jolie.
И такое красивое окно.
Et il y a une jolie fenêtre.
Жилье было такое красивое, все новенькое.
L'appartement était si beau, tout nouveau.
Амиго... Знаешь, что у тебя лицо такое красивое, что за него заплатят $ 2,000?
Tu sais que tu as la tête de quelqu'un qui vaut 2000 dollars?
Такое красивое воскресенье.
Il fait tellement beau dehors.
Зебра такое красивое животное, что можно подумать, это замечательный гибрид, и изобрел его человек.
Puisque le zèbre est un si bel animal, l'homme n'aurait-il pu créer un hybride un peu fantaisiste?
Море такое красивое, такое голубое!
La mer est d'une beauté! Elle est si bleue!
А знаешь, что, папочка? Мама обещала сшить мне платье точь-в-точь такое красивое какое мы видели, которое мне очень понравилось.
Tu sais, Papa Maman va me faire une robe une copie d'une super belle que nous avons vue.
- Да, такое красивое!
- Elle est superbe.
Но было такое красивое торжество. Я тебя ждал.
Mais c'était un grand événement, et elle m'a manqué.
Оно такое красивое
Qu'est-ce qu'elle est belle!
Такое красивое. Прелесть.
Elle est très belle.
Оно такое красивое!
- C'est si joli.
Вовсе нет. - Не такое красивое, как будет на шее самой обворожительной в мире.
- Pas autant qu'il va le devenir lorsqu'il sera porté par la plus jolie de toutes.
Эрик, оно такое красивое.
Eric, elle est... merveilleuse...
Да ладно. Зачем прятать такое красивое личико?
C'est dommage de cacher ce beau visage.
Такое красивое имя у такой красивой девочки.
Ton prénom est aussi joli que toi.
У вас тут всё такое красивое...
Tout est beau chez vous.
Оно такое красивое
Elle est belle.
Откуда ты узнал такое красивое имя?
Où as-tu trouvé ce joli nom?
Боже, на ней такое красивое платье, ты так не думаешь?
Elle porte une jolie robe, tu ne trouves pas?
Такое красивое имя.
Quelque chose de spécial.
Зато такое красивое, правда?
Mais elle est belle, hein?
Оно такое красивое, но я чувствую неловкость, даже только одалживая его.
Il est magnifique, mais je me sens gênée de l'avoir emprunté.
У него такое красивое лицо.
Il a un si beau visage.
- Боже, оно такое красивое.
Je peux avoir un...?
Виргиния такое красивое имя.
Virginia, quel joli prénom.
Мне бы не хотелось портить такое красивое лицо и такое красивое тело.
Je n'ai pas envie d'abîmer ce si joli visage et ce si joli corps.
У тебя такое красивое платье.
Ta robe est tellement jolie.
Нет. Оно такое красивое.
Attendez, Carrie, pas ce carton-là.
Оно такое красивое.
Non, elle est trop magnifique.
Такое красивое.
Elle est merveilleuse.
Я подарила ей такое красивое кимоно, а она его ни разу не надела.
Je lui ai donné un splendide kimono d'Oshima et elle ne l'a jamais mis.
Я имею в виду... если люди говорят тебе что-то такое красивое...
Je veux dire si quelqu'un dit quelque chose de si beau...
Я бы не стала прятать такое красивое лицо.
Avec un visage comme le vôtre, je ne me cacherais pas.
Такое красивое.
C'est très joli.
Мам, оно такое красивое.
Maman, c'est splendide.
- Оно такое красивое.
C'est magnifique.
Такое красивое было имя.
Un si beau nom.
Особенно такое красивое.
Surtout aussi beaux.
О, Барб, оно такое красивое.
Barb, comme elle est jolie.
Очень красивое имя. Почти такое же красивое, как и ты.
Presque aussi joli que toi
Оно такое красивое.
C'est exactement celle que j'aurais prise, si j'avais dû choisir une bague. Elle est superbe.
К тому же сейчас шьют такое красивое женское бельё.
On fait de si jolies choses de nos jours dans le domaine de la lingerie féminine.
Это место такое красивое!
Cet endroit est si beau!
Но если ее лицо такое же красивое, как ее задница... - Мамочки.
Mais si son visage est aussi joli que son cul...
И лицо у тебя, наверное, такое же красивое.
Ton visage doit être à cette image.
Я бы ни смог придумать что-то такое же красивое, как ты только что произнесла.
Je n'aurais jamais été capable d'écrire quoi que ce soit d'aussi beau que ce que tu as dit.
У неё было такое милое личико. Личико, но у неё всё ещё красивое тело.
Elle qui avait un si joli petit minois.
Ну, а имя у тебя такое же красивое, как личико?
Ton nom est aussi beau que ton visage?
Оно такое красивое.
- Elle est si belle.
красивое имя 221
красивое место 44
красивое платье 82
красивое 154
красивое лицо 17
красивое кольцо 22
такое 525
такое часто бывает 46
такое невозможно 17
такое случается 450
красивое место 44
красивое платье 82
красивое 154
красивое лицо 17
красивое кольцо 22
такое 525
такое часто бывает 46
такое невозможно 17
такое случается 450
такое уже было 24
такое ощущение 727
такое возможно 155
такое больше не повторится 35
такое впервые 18
такое чувство 844
такое может быть 19
такое же 71
такое случалось раньше 17
такое бывает раз в жизни 18
такое ощущение 727
такое возможно 155
такое больше не повторится 35
такое впервые 18
такое чувство 844
такое может быть 19
такое же 71
такое случалось раньше 17
такое бывает раз в жизни 18