Тут где перевод на французский
1,296 параллельный перевод
Тут где-то администратор ходит.
Le concierge est encore là. Je dois...
Ты не знаешь, где тут можно раздобыть травку?
Mec, tu sais où je peux trouver du shit?
Где ты тут? Я здесь.
C'est impératif d'en faire quelque chose d'aussi effrayant?
Но теперь ты мне тут говоришь, что Ли Рэй жив, и ты можешь мне сказать, где он, если я тебе доплачу?
Et là tu m'annonces que Lee Ray est vivant... et que tu vas chercher à le localiser... si je te paie?
Не думаю, что тут отели будут где-нибудь поблизости.
Je parie qu'on trouvera pas de cinq étoiles dans le coin.
Скажите, где тут дорога к еврею?
Jeune homme! Quel est le chemin pour aller chez le Juif?
Где тут делают покупки?
- Où pouvons-nous aller?
Где у вас есть тут розетка?
Je peux brancher où? Là.
Что ты тут делаешь? Где мой велик?
Qu'est-ce que tu fais là?
А где тут ближайшая мясная лавка?
- bien sûr, pourquoi pas.
Где все? Тут что все мертвы?
- Ils ont tous disparu?
Где тут автоматы с напитками?
Y'a pas un distributeur?
Согласен. Мы тут убиваемся, а ты заботишься только о том, где бы послоняться.
On a le cœur brisé et toi, tu cherches juste un endroit où traîner.
Вы не подскажете, где тут ближайший телефон? Если можно, разменяйте мне пять долларов.
Je voulais juste savoir si vous pouviez m'indiquer un téléphone public et si vous avez de la monnaie,
Он где-то тут ходит
Si, il se balade dans les parages.
А где тут подтверждение незаконной деятельности?
En quoi ça peut nous aider pour le pincer?
Где мы тут лед достанем?
Où est-ce qu'on va trouver de la glace ici?
Мисс? Где тут мочой торгуют?
Où est le mec qui vend des échantillons de pisse?
Комп Макинтош тут просто прошел мимо овощного магазина Харви, и долгое, долгое время здесь бьıл дополнительньıй материал, где Питер Кэй шутил о том, что это бьıла большая бабочка, которая напугала полицейского.
L'agent Mac passe devant le magasin de légumes de Harvey et pendant très longtemps, il y avait une autre scène avec Peter Kay qui blaguait à propos d'un gros papillon de nuit qui avait fait peur au policier.
Но мы просто пытаемся выяснить, где тут люди.
Nous cherchons les gens...
Где у вас тут сигареты?
Où vous gardez les cigarettes?
" рудна € √ алактика. ≈ сли хочешь тут выжить всегда знай где твое полотенце.
C'est une dangereuse galaxie. Pour pouvoir survivre ici, tu dois savoir... où se trouve ta serviette.
Ну где тут наше золото и драгоценности?
On va trouver l'or. L'or avec un grand O.
Где тут магазин с телефонами...?
Où est le magasin de téléphone...?
- Венадрил? Где тут бенадрил?
- Où est le Benadryl?
Ты не знаешь, где тут...
Tu n'es pas un... salaud.
Вдруг где-то тут гигантская акула?
Pense au requin géant.
Где тут у вас сейф?
Coquine, le coffre?
То есть, где тут гвозди?
Pardon, une scie sauteuse.
- Где ж я их тут достану.
Où je peux les trouver?
Где сука, которая тут прибралась?
Elle est où, ta pute de ménagère?
Ну и где тут прилагательное?
Où est l'adjectif?
Тут видно, где мы едем.
Là, tu vois où on roule.
- Где тут кухонные принадлежности продают?
- Où je peux acheter des couverts?
Где тут магазин сладостей?
Excusez-moi, vous savez où se trouve la confiserie?
Где тут бухло?
Où est l'alcool?
- Посмотри вокруг, Эдисон. Кругом только песок и колючки - где тут устроишь пикник?
Il y a que du sable et des broussailles.
- Где мое место, тут ни при чем.
Ca n'a rien à voir avec ça.
Где тут Буллок?
Où est Bullock!
И вы походу тут же метнулись телеграфировать своему начальству, убеждая их не подписывать документов, где вы, агентство или ебучие родственнички миссис Гэррет подкупаете меня, чтобы пришить вдове убийство её мужа.
pour leur laisser savoir que vous ne signeriez aucun document qui pourraient prouver que vous et la famille de Mme Garret m'avaient impliqué dans l'assassinat de son mari.
И ещё : где тут у вас самый лучший бордель?
Je voudrais savoir aussi où est votre bordel le plus chic.
Будьте любезны и подскажите, где тут "Белла Юнион".
Indiquez-moi le Bella Union.
Я разговорилась со служащим, и он сказал, что тут есть где покататься на лошадях. Правда, здорово?
Arnold Belman m'a dit qu'on pouvait faire des ballades à cheval par ici.
- Значит, он где-то тут.
- Il doit être quelque part.
Начинай молиться чтобы дюжина машин разбилась где-нибудь возле шлагбаума, потому что мы тут, вообще-то, в печёнках не купаемся.
Priez pour un accident massif sur l'autoroute. On est en manque de foies.
Где тут это шампанское?
Où est ce champagne?
Где... Тут ведь есть уборная...? !
Il y a des toilettes ici?
" ак, где тут?
C'était quoi?
Лосьон, где лосьон? Тут на нудистскую колонию хватит.
Alors si quelques incisions et sussions, sont nécessaires pour que tu puisses enfin sourir en te voyant dans la glace,
Блять, да где ты тут?
T'essayes d'être gentille? Oui.
Я знаю, где-то тут!
Je sais que c'est un de ceux-là.
где он 8137
где остальные 274
где вы живете 154
где вы живёте 74
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где он живёт 170
где остальные 274
где вы живете 154
где вы живёте 74
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где она живет 175
где она живёт 72
где он живет 240
где он живёт 170
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где мы живем 69
где мы живём 38
где ты был всё это время 18
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где мы живем 69
где мы живём 38
где ты его нашел 44
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где все 524
где всё 30
где все началось 32
где всё началось 25
где вы находитесь 244
где ты его нашёл 32
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где все 524
где всё 30
где все началось 32
где всё началось 25
где вы находитесь 244