Где ты его нашел перевод на французский
80 параллельный перевод
Где ты его нашел?
D'où vient-il?
Где ты его нашел?
Ou l'avez-vous trouvé?
Не мог оставить там, где ты его нашел?
il était très bien là où il était.
Где ты его нашел?
Tu l'as trouvé où?
Где ты его нашел?
Où l'as-tu trouvée?
Где ты его нашел?
Où l'as-tu trouvé?
- Где ты его нашел?
Où tu l'as trouvé?
Где ты его нашел?
Où tu l'as eu?
Где ты его нашел? - В дымоходе. Человек ни за что не протиснется в дымоход.
Des chaussons de Noël, du gui et aussi ceci.
Где ты его нашел?
Où tu l'as trouvé?
Где ты его нашел?
Où l'as-tu déniché?
Где ты его нашел?
Où l'avez-vous trouvé?
Скажи им, где ты его нашел.
Dis-leur où tu l'as trouvé.
Где ты его нашел?
Où as-tu trouvé ce gamin?
Ты вернешь мотор туда, где ты его нашел, и лично извинишься перед человеком, у которого ты его взял.
Va remettre ce moteur à sa place. Tu demanderas pardon à l'homme à qui tu l'as pris.
Питер, где ты его нашел?
Peter, où l'as tu trouvé?
Где ты его нашел?
Où est ce que tu l'as trouvé?
А где ты его нашел?
Où l'as tu trouvé, Rondo?
Где ты его нашел?
Où est-ce que tu l'as trouvé?
- А где ты его нашел?
- Où l'avez-vous eue?
- Где ты его нашел?
- Où était-il?
- Где ты его нашёл?
- Mais où?
- Где ты его нашёл?
- Où l'as-tu trouvé?
Я его нашел там, где ты спрятал.
Là où je devais la trouver.
Где ты нашел его, на свалке?
Où l'avez-vous drouvé?
Где ты вообще нашел его?
D'oü tu le sors, celui-Iá?
Где ты его нашёл?
Où l'as-tu trouvé?
Где ты его нашёл?
Où tu l'as trouvé?
Где ты его нашел?
Vous l'avez eue où?
И я хочу, чтобы ты потом показал мне, где именно ты его нашел.
Ensuite, je veux que vous me montriez où vous l'avez trouvée.
Ага, о трубу, где ты его и нашёл.
Contre le tuyau, là où il était.
- Где ты его нашёл?
- Il sort d'où celui-là?
Скажи, Мэтт, где ты его нашёл?
Alors, comment l'as-tu rencontré?
- Ёпть.. Где ж ты его нашёл?
- Où est-ce que tu as trouvé ce type?
Где ты его нашёл?
- Où tu l'as trouvé?
- Где ты его нашел?
- Si tu t'égares.
Где ты его нашёл?
Mon téléphone.
- Где ты вообще его нашел? Он мой адвокат.
- D'où tu le connais?
Кларк, если ты знаешь, где Виктор, скажи мне, пока Крэйг его не нашёл.
Clark, si tu sais où se trouve Victor, tu dois me le dire avant que Krieg ne le trouve en premier.
Где ты нашел его?
Où l'as-tu trouvée?
- Где ты его нашёл?
- C'était où?
Где ты нашел его?
- Il était où?
Что возвращает нас опять к зубу, который не выявляет никаких признаков воспаления или кровотечения в окружающих мягких тканях - там, где ты нашёл его.
Ce qui nous ramène à la dent, qui ne montre aucune preuve d'inflammation ou d'hémorragie dans le tissu mou environnant.
- Где ты его нашел?
Elle était où?
Где ты его нашёл?
- Ça vient d'où?
И где же ты его нашел?
Où avez-vous trouvé ça?
- И где ты его нашёл? ...
Tu le sors d'où?
Я хочу, чтобы ты показал мне, где ты нашел тело Малкольма Иглстара, прежде чем переместил его.
Je veux que tu me montres où tu as trouvé le corps de Malcolm Eaglestar... avant de le déplacer.
Где говоришь ты нашел его, Ферг?
Tu dis que tu l'as trouvé où, Ferg?
Господи, где ты его нашёл?
Mon Dieu. Où as-tu trouvé ce gars?
Но ты нашёл смысл там, где его не было.
Vous avez donné à ce signe un sens qu'il n'avait pas.
где ты его нашёл 32
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты ее взял 31
где ты живешь 334
где ты живёшь 177
где ты был все это время 24
где ты был всё это время 18
где ты это нашел 46
где ты это нашёл 23
где ты 5840
где ты её взял 40
где ты ее взял 31