Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Т ] / Ты мне противен

Ты мне противен перевод на французский

52 параллельный перевод
Ты уродлив, ты мне противен.
Un gros. T'es trop laid, tu me dégoûtes.
Ты мне противен!
Tu me dégoûte!
Мне здесь противно. Ты мне противен.
J'en ai assez de cet endroit, assez de toi!
Тони, как же Ты мне противен. Ты должен был погибнуть первым!
Elle te déteste, tu la dégoûtes...
Мог бы придумать что-нибудь получше, чем гестапо! Ты мне противен.
Pendant ce temps, la Gestapo en cherche pour de bon.
Ты мне противен.
Tu me dégoûtes.
Так и хочется плюнуть тебе в морду, так ты мне противен.
Je peux enfin te cracher à la figure.
Ты мне противен!
Tu me dégoûtes!
Ты не понимаешь? Ты мне противен.
Tu ne vois pas que tu me dégoûtes?
– Ты мне противен.
- Vous devenez désagréable.
Ты мне противен.
Vous me dégoûtez!
Ты мне противен! Это машина все, что я имел.
Tu me dégoûtes!
Ты мне противен, Тирен.
Tu es méprisable.
Ты мне противен, как и твой неудачник-папаша.
Tu me déshonores, comme ton sale père!
Ты мне противен.
Je te trouve dégoûtant.
Господи, ты мне противен.
Mon Dieu, tu me dégoûtes.
Ты мне противен.
- Tu me fais gerber.
Ты мне противен, чувак.
T'es nul à ça.
- Господи, ты мне противен! Оставь меня!
Ce que tu es décevant!
Фрэнк, ты мне противен.
Frank, tu me dégoûtes.
Ты просто парень, однажды рассмешивший меня на вечеринке. А теперь ты мне противен.
Tu es un garçon qui m'a fait rire durant une soirée mais maintenant, tu me dégoûtes.
- Ты мне противен.
- Tu me répugnes!
Ты притворяешься глухой тут? Ты мне противен!
- Tu me dégoûtes!
Я стыжусь тебя! Что ты делаешь? Ты мне противен!
Tu me dégoutes!
Ты мне противен.
- Ça me rend malade. - Mais...
Ты мне противен!
Tu me dégoutes
Ты мне противен.
Je te méprise.
- Как же ты мне противен!
Tu me dégoûtes.
Если бы ты был мне противен, я бы ушла.
Si j'en avais eu assez de toi, je serais partie.
Даже мне ты противен.
Tu me dégoûtes.
- Ты не прав. Ты мне не противен!
Non, tu ne me dégoûtes pas!
Я твой лучший друг, но порой, ты даже и мне противен.
Je suis ton meilleur ami, tu sais. Et même moi, parfois, je ne t'aime pas!
Ты мне противен. - Что ты сказал?
Tu me dégoûtes.
Ты мне противен.
C'est dégouttant.
Я корю себя за то, что ты и сейчас мне противен.
Je m'en veux à cause du fait que même aujourd'hui, je ne t'aime pas.
Ты мне все еще противен.
Je te déteste toujours.
Ну, парень, возьми меня за руку и я объясню, почему ты мне так противен.
Viens, prends ma main, et je t'expliquerai pourquoi je te trouve si répugnant.
Ты мне просто противен.
Tu me dégoûtes réellement.
Ты мне не противен.
Mais non.
– Ты противен мне.
Tu me dégoûtes.
Потому что вчера ты был мне противен.
Je ne pouvais pas te supporter la nuit dernière.
Поздравляю, теперь ты мне полностью противен.
Félicitations pour m'avoir dégoûtée à ce point.
Ты мне противен.
- Tu me dégoutes.
Так что, нет, ты не стал мне противен.
Donc non, je ne suis pas dégoûté avec vous.
Ты мне противен.
Tu me degoutes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]