Ударение на перевод на французский
35 параллельный перевод
Только переставь в начало "препараты для здоровых" и сделай ударение на "хорошо".
Mais place "bien portants" en premier et appuie "Je me sens bien".
Ударение на "пыталась".
J'insisterai sur le mot "essayé".
Ударение на "небольшое".
J'insiste sur petite.
Я бы поставил ударение на "хватит", а не на "небылицы".
J'insisterais plus sur le "tu" au lieu de sur "histoire".
И она пыталась вырезать Джек-и-Лана и прежде, вырезать и высушить. Ударение на "вырезать".
Et elle a déjà essayé de se faire une lanterne avec la tête de Lana, en la découpant et en la laissant sécher, et j'insiste sur "découper".
Ударение на первое Ки.
avec l'accent sur le premier "Kee".
Значит для вас это и правда Эндшпиль. ( Эндшпиль - ударение на Э )
Donc vous avez prévu une fin à ce jeu.
Он поставил ударение на "ты тоже", как будто уже среди них есть учитель.
Ça laisse penser qu'un enseignant était impliqué.
Ну, мы бухаем. ( прим. ударение на у )
On le fait.
Ударение на слово "исполнение". Много лет за ним тянется шлейф подозрений в военных преступлениях, а в итоге никаких обвинений и он продолжает расти в званиях.
Sans mauvais jeu de mot. et il continue de monter.
У него нет опыта в международном мАркетинге. ( прим. ударение на Е делают только троечники ) ) )
Il n'a aucune expérience en marketing international.
Ударение на "был".
J'insiste sur le "était".
Ударение на "сильно".
C'est dégoûtant.
- Делай ударение на глаголы.
- Marquez le coup.
Ударение на мен ( англ.мужчина )
Je souligne un homme.
Ударение на "Да".
Accentue sur "Le".
Ударение на слово "был" в прошедшем времени.
Accent sur le passé.
Ударение на слово "вместе".
Accent sur "Ensemble".
Какое ударение на слове "длинный"?
Tu dirais quoi pour dire long?
В общем, как сообщил мне мой друг в команде районного прокурора, у Деррика Хьюза была куча денег, ударение на "была".
Quoi.. bon, selon mon copain de l'équipe de l'anti-drogue, Derricks Hughes a eu toute sorte d'argent... l'accent sur "eu".
Ударение на "ледяная".
J'insiste sur "glace".
Разыскиваемая личность, ударение на слове "личность".
Une personne suspecte, et j'insiste sur le "personne"
Ударение на я.
Un petit... avant.
Ударение на "торопиться".
J'insiste sur le "dépêcher".
Мой стиль - "потёртый шик", ударение на слове "потёртый".
" Le style est miteux-chic, plus miteux.
Как будто пытался сделать ударение на определённых словах, только незаметно.
Comme s'il essayait d'accentuer certains mots sans se faire remarquer?
Ударение на "морон" ( англ. - идиот, глупец " )
Accentuation sur "moron."
А, Виктор. Ударение на "о".
- Viktor, avec un K.
Да кто ставит ударение на О?
Quick Fresh?
Делай ударение на положительном, Сол, если сможешь.
Ce serait bien que tu restes positif, Saul.
Ударение на мы.
J'insiste sur le "on".
Ударение на'этом'.
Ces temps-ci, c'est plutôt souvent.
Ударение на слове "мозг".
Et j'insiste pas sur mineure.
Кстати, на каком слоге ударение?
Comment dit-on?
Ударение на старых.
Vraiment vieux.
напоследок 61
наша свадьба 23
на твой вкус 19
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
намек 24
намёк 16
насчет 85
насчёт 66
наша свадьба 23
на твой вкус 19
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
намек 24
намёк 16
насчет 85
насчёт 66
намек понят 25
намёк понят 18
нашел 839
нашёл 580
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
на этом всё 338
на этом все 246
найдется 39
найдётся 24
намёк понят 18
нашел 839
нашёл 580
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
на этом всё 338
на этом все 246
найдется 39
найдётся 24
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
надежный 58
надёжный 38
насчет того 190
насчёт того 79
найдешь 41
найдёшь 19
насчет чего 207
насчёт чего 103
насчёт вчерашнего 20
надежный 58
надёжный 38
насчет того 190
насчёт того 79
найдешь 41
найдёшь 19
насчет чего 207
насчёт чего 103