Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ У ] / Ужасное дело

Ужасное дело перевод на французский

17 параллельный перевод
Ужасное дело, когда любовь съедает тебя и берет верх над тобой.
C'est une chose terrible quand l'amour vous consume et prend le dessus.
Ужасное дело для ужасного клиента.
Une affaire horrible pour un client horrible.
Ужасное дело.
Quelle affaire sordide...
Ужасное, ужасное дело.
Sordide affaire.
Ну, если так и есть, то это самое ужасное дело, Никки.
Et bien, si ils l'étaient, c'est la partie effrayante, Nicky.
Я думал, это ужасное дело закрыто
Je pensais que cette terrible affaire était finis.
Ужасное дело.
C'est fou.
- Какое ужасное дело.
- Quelle horrible affaire.
Да, дорогая, ужасное дело.
Oui, ma chère, une terrible affaire.
Твоя тётя Салли и я очень рады, что это ужасное дело исправили.
Ta tante Sally et moi sommes vraiment contents que tout se soit arrangé.
- Война - ужасное дело.
Vous êtes folle?
Ужасное дело.
- Merci.
Ужасное было дело, да.
Sale histoire, ouais.
То, что ты использовал слово "ужасное", натолкнуло меня на мысль, что дело имело сексуальную природу, учитывая твою очевидную незрелость.
Votre utilisation du mot "horrible" me laisse penser que c'est à propos de sexe, étant donné votre immaturité evidente.
Драма, делающий это... Это совсем другое, ужасное, дело.
Que Drama le fasse, c'est une horrible autre.
Слушай, это... Все это дело это просто ужасное недопонимание.
Tout ce truc n'est qu'un horrible malentendu.
То есть, я понимаю, что предложение ужасное, но если судья позволил этому делу дойти до заседания, он думает, что моё дело может выиграть.
Je comprends que l'offre est horrible, mais si le juge laisse cette chose aller jusqu'au procès, il doit penser que j'ai une affaire solide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]