Ужасное дело перевод на французский
17 параллельный перевод
Ужасное дело, когда любовь съедает тебя и берет верх над тобой.
C'est une chose terrible quand l'amour vous consume et prend le dessus.
Ужасное дело для ужасного клиента.
Une affaire horrible pour un client horrible.
Ужасное дело.
Quelle affaire sordide...
Ужасное, ужасное дело.
Sordide affaire.
Ну, если так и есть, то это самое ужасное дело, Никки.
Et bien, si ils l'étaient, c'est la partie effrayante, Nicky.
Я думал, это ужасное дело закрыто
Je pensais que cette terrible affaire était finis.
Ужасное дело.
C'est fou.
- Какое ужасное дело.
- Quelle horrible affaire.
Да, дорогая, ужасное дело.
Oui, ma chère, une terrible affaire.
Твоя тётя Салли и я очень рады, что это ужасное дело исправили.
Ta tante Sally et moi sommes vraiment contents que tout se soit arrangé.
- Война - ужасное дело.
Vous êtes folle?
Ужасное дело.
- Merci.
Ужасное было дело, да.
Sale histoire, ouais.
То, что ты использовал слово "ужасное", натолкнуло меня на мысль, что дело имело сексуальную природу, учитывая твою очевидную незрелость.
Votre utilisation du mot "horrible" me laisse penser que c'est à propos de sexe, étant donné votre immaturité evidente.
Драма, делающий это... Это совсем другое, ужасное, дело.
Que Drama le fasse, c'est une horrible autre.
Слушай, это... Все это дело это просто ужасное недопонимание.
Tout ce truc n'est qu'un horrible malentendu.
То есть, я понимаю, что предложение ужасное, но если судья позволил этому делу дойти до заседания, он думает, что моё дело может выиграть.
Je comprends que l'offre est horrible, mais si le juge laisse cette chose aller jusqu'au procès, il doit penser que j'ai une affaire solide.
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело 704
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело 704
дело в том что 35
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело в нас 52
дело во мне 241
дело сделано 378
дело в тебе 136
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело в нас 52
дело во мне 241
дело сделано 378
дело в тебе 136
дело номер 54
деловой 20
дело не во мне 198
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613
деловой 20
дело не во мне 198
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613