Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Х ] / Хочешь поиграть

Хочешь поиграть перевод на французский

475 параллельный перевод
Хочешь поиграть?
Tiens, épouvantail!
Хочешь поиграть со мной?
Tu veux jouer avec moi?
Хочешь поиграть в карты?
Tu veux jouer aux cartes?
- Хочешь поиграть в прятки?
- Tu veux jouer à cache-cache? - Oui.
Хочешь поиграть в колбаску с этой его старушкой?
T'aimerais te taper sa femme?
Папа, почему ты не хочешь поиграть со мной?
Pourquoi tu ne veux pas jouer avec moi?
Хочешь поиграть?
Tu veux jouer, c'est ça?
И ты, значит, хочешь поиграть на пианино?
Et j'imagine que vous voudriez répéter?
Хочешь поиграть? Я?
Tu veux jouer?
Хочешь поиграть?
Tu veux jouer?
Вот. Хочешь поиграть?
Tu veux un jouet?
Хочешь поиграть?
Hé, tu veux jouer?
"Хочешь поиграть с огнём, малыш?"
" Tu veux jouer avec le feu, petit garçon?
"Хочешь поиграть с Бобом?"
"Tu veux jouer avec Bob?"
"Хочешь поиграть с огнём, малыш?"
"Tu veux jouer avec le feu, mon garçon?"
Хочешь поиграть, а?
Tu veux jouer?
Хочешь поиграть в музыкальное лото?
Tu veux jouer au loto musical?
Хочешь поиграть?
Tu veux jouer à ce petit jeu?
- Хочешь поиграть?
- Tu veux jouer?
Хочешь поиграть?
Attends. Tu vas chercher?
Хочешь поиграть?
Tu vas chercher?
Хочешь поиграть со мной? Давай поиграем!
Vous voulez jouez avec moi, jouez
Хочешь поиграть с папочкой?
Jouer avec papa?
Хочешь поиграть, Арни?
Tu veux jouer, Arnie?
так значит, хочешь поиграть в мертвецов эт я тебе живо обеспечу
On se moque de ses camarades? Tu vas voir!
Ты хочешь поиграть в спрингбол?
Vous voulez jouer au spring-ball?
Хочешь поиграть с рентгеном в старой больнице?
Ça te dit de traîner dans l'hôpital abandonné?
Что случилось, Сид? Не хочешь поиграть с Салли?
Tu ne veux pas jouer avec Sally?
Люси, хочешь поиграть?
Lucy, tu joues?
Действительно. Если хочешь поиграть со смертью или поиграть с бродягами, это твоя проблема.
Si tu veux continuer à faire le mort et à côtoyer des clochards, c'est ton problème.
Хочешь поиграть в футбол? Нет, спасибо.
On fait une partie de baby?
Не хочешь поиграть с монстромашиной?
Tu voudrais pas jouer avec un gros camion?
Хочешь поиграть? Ладно, давай поиграем.
Tu veux jouer?
Значит, хочешь поиграть, да?
Ah, tu veux jouer?
Хочешь поиграть, Бадди?
Tu veux jouer, Buddy?
- В какую игру хочешь поиграть?
- Quel jeu veux-tu jouer?
Хочешь поиграть?
Ah! Tu l'entends ainsi?
Хочешь поиграть?
Maman a dit que tu devais t'occuper de moi et je veux jouer.
Хочешь попробовать поиграть?
Ce jeu te plait, hein?
Ладно. Хочешь со мной поиграть - давай поиграем.
Tu veux jouer à ça avec moi.
Хочешь в карты поиграть?
On joue aux cartes?
Хочешь поиграть с большими?
Tu veux jouer avec un grand garçon?
- Что ты хочешь, милый. - Поиграть в телефон?
- Tu veux jouer au téléphone?
Хочешь поиграть в кости?
Tu joues aux dés?
Не хочешь со мной поиграть?
Tu veux jouer avec moi?
Мы можем поиграть в карты если хочешь.
on peut jouer aux cartes si tu veux.
Хочешь к китайцам пойти, поиграть в китайские шашки?
Veux-tu aller à Chinatown et jouer aux Dames Chinoises? Non, t'es à côté.
Ты не хочешь немного поиграть?
Tu ne veux pas jouer?
Хочешь поиграть с дядей Бари?
Veux-tu t'amuser avec tonton Barry?
Я знаю, что у тебя сегодня неудачный день, и я знаю, что ты хочешь поиграть с котятами.
Tout ce que tu veux, c'est jouer avec ces chats.
Хочешь поиграть?
Avez-vous eu une bonne nuit de sommeil?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]