Что за бред перевод на французский
308 параллельный перевод
Что за бред!
C'est n'importe quoi.
Я не знаю что за бред Вы несёте, молодой человек, и кроме того, мне совершенно не интересно.
Je ne sais pas de quoi vous parlez, jeune homme. - Mais ça ne m'intéresse pas.
Что за бред!
Tu dis n'importe quoi.
Мы дали им наш табак, они нам - свой. Что за бред?
Notre tabac en échange du leur?
Причём тут эшафот, что за бред?
Qui songe même à vous trancher la tête?
Что за бред собачий?
Qu'est-ce que c'est, ce foutoir?
Что за бред!
C'est absurde!
Что за бред!
- Tu délires!
Проспал потерял Что за бред!
Tu t'endors, tu es mort!
- Что за бред!
- C'est dingue!
- Что за бред! - Роуч прав.
Roach a raison.
Что за бред ты несешь?
Vous ne comprenez rien.
- Что за бред? "Котсвольдские прогулки".
- C'est quoi ce truc? "Promenade dans les Cotswolds".
- Что за бред!
- C'est n'importe quoi!
Что за бред происходит в моей голове?
Que se passe-t-il dans ma putain de tête?
Что за бред?
C'est idiot.
Что за бред?
C'est des conneries!
.. ... Ребята, вы мне неприятны! "Или" Не знаю, что за бред я несу! "
"Eh, je suis mal à l'aise avec ces gens"?
- Что за бред ты несёшь?
Arrête de délirer!
Что за бред вы несете?
Qu'est-ce que vous racontez?
- У них есть специальные членские клубные карты? - Что за бред?
- Ils ont des cartes de membre?
Слушай, что за бред?
C'est de la merde.
Что за бред? !
Patienter, mon cul.
Что за бред ты несёшь?
Mais de quoi parlez-vous, bon Dieu?
Почему арестовывают меня? Что за бред!
Pourquoi on n'arrête que moi?
Бруно Баррето Что за бред? Знаешь что бред?
C'est des conneries.
Постой, что за бред?
Non, c'est des conneries!
Что за бред!
C'est ridicule.
Что за бред.
Tu dis n'importe quoi.
Тебе нравится Келсо, но я нравлюсь немного больше? Что за бред!
Tu aimes Kelso, mais tu m'aimes un peu plus?
что за бред вы несете?
Excusez-moi, mais quelle connerie êtes vous en train de dire?
А это что ещё за бред?
Tu te prends pour qui?
Я думал, что мог бы... просто прийти и глянуть, что это за бред.
Je me suis dit... que j'allais vous accompagner, voir un peu à quoi mène ce merdier.
Что еще за бред?
Qu'est-ce que tu racontes?
А это бред! Ни за что в это не поверю.
Fait par un copain.
Что это за бред насчет гинеколога?
Et qu'est-ce que c'est que cette histoire de gynécologue?
Что это за бред?
Qu'est-ce que tout ce radotage?
Ты пытался меня убить.Что за безумный бред, Ваше Величество.
Vous vouliez ma mort!
- Что это за бред?
- Il délire!
И что же у меня за бред?
Quels délires j'ai eu?
Ну что за сумасшедший бред!
Regarde Ie portrait. Maintenant, je sais que vous êtes deux fous!
Вы утверждаете, что у г-на Ван Гога зашел ум за разум. и что его картины - это бред больного?
Vous affirmez calmement que M. Van Gogh était un esprit dérangé et que sa peinture est... l'expression d'un malade.
Что за бред ты несешь?
- Qu'est-ce que tu racontes?
Что это за бред?
D'autres questions? Oui.
- Что это за бред?
- C'est quoi cette histoire?
Что за бред!
- vous êtes plein de merde!
Это что ещё за бред!
- Quoi?
Секретарша заявляет, что ее уволили из-за лишнего веса. Бред.
Une réceptionniste soi-disant virée parce qu'elle était trop grosse.
- Что за бред?
C'est des conneries!
Что за бред!
C'est n'importe quoi, je te dis.
Что за бред ты несешь?
Mais avec qui je parle?
что за бред ты несёшь 16
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за фильм 39
что за херня 327
что за ерунда 210
что за день 109
что за 2630
что закончил 24
что за дела 341
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за фильм 39
что за херня 327
что за ерунда 210
что за день 109
что за 2630
что закончил 24
что за дела 341
что за спешка 198
что за звук 55
что за шум 207
что за дело 108
что забыла 113
что за чушь 251
что захочешь 613
что за шутки 67
что забыл 153
что зашли 197
что за звук 55
что за шум 207
что за дело 108
что забыла 113
что за чушь 251
что захочешь 613
что за шутки 67
что забыл 153
что зашли 197