Что за ерунда перевод на французский
218 параллельный перевод
Черт, что за ерунда! Я же помню, как положила её в карман.
Cet endroit est louche et je trouverai ce qui cloche.
- Что за ерунда?
- Quel est ce que c'est que ces bêtises?
Что за ерунда! Разве я говорил, что их продлевали?
Je n'ai jamais dit qu'il avait été prolongé.
- Что за ерунда!
- De quoi parle-t-il?
Это что за ерунда?
C'est quoi ça?
Что за ерунда?
C'est insensé! Bizarre, hein?
- Что за ерунда?
- Que faites-vous?
Это ещё что за ерунда? Мы же договорились.
Qu'ont-ils ces deux fadas?
Что за ерунда!
DOCTEUR : Quelle bêtise!
Что за ерунда?
Une plaisanterie?
Что за ерунда!
C'est ridicule.
Что за ерунда!
C'est impossible!
Что за ерунда... мертвец среди всех этих мёртвых скал?
Ça n'a aucun sens ; un homme mort parmi tous ces rochers morts.
- Что за ерунда!
- Tu parles d'une connerie!
Что за ерунда? Это подарок от меня!
"Les Wyld Stallyns déchirent" Ted!
Это еще что за ерунда?
C'est quoi ce truc?
Что за ерунда?
C'est quoi ces idioties?
Что за ерунда.
Qu'avez-vous fait?
Что за ерунда?
C'est quoi?
Что за ерунда?
C'est quoi, ce bordel?
Что за ерунда.
Ne sois pas ridicule!
Что за ерунда!
C'est idiot!
- Что за ерунда! Ничего не ясно!
OK, genre, regarde cette merde mec, c'est rien.
- Не понял, что за ерунда?
- C'est quoi ce bordel?
Точно. Мой тоже вылитый китаец. Что за ерунда?
Moi aussi, c'est quoi ce cirque?
– Что за ерунда? Я здоров.
Je vais très bien.
Что за ерунда? Кэти!
Qu'est-ce que...?
Что за ерунда?
Qu'est-ce que c'est que ce cirque?
Что за ерунда? Никто о нас не знает.
Personne ne sait pour nous.
- Что за ерунда?
P. Sherman, ça n'a aucun sens.
Что за ерунда?
C'est ridicule.
Что за ерунда!
Ça n'a aucun sens.
Что за ерунда?
C'est quoi cette absurdité?
Что за ерунда?
Arrangé quoi?
- Он что, отсталый? Что за ерунда...
- Les "p", les "b"? Ii est neuneu? Les "p", les "b"...
Что за нелепейшая ерунда!
Très bien, continuez. ( À Vicki ) C'est idiot, non?
Что это за ерунда?
Bragen.
Что за ерунда?
Encore une absurdité.
Что за ерунда!
Etrange.
Что за ерунда?
Qu'est-ce qui se passe?
Что это ещё за ерунда?
C'est quoi, ce pastis?
Что тут за ерунда творится?
Qu'est-ce que c'est que ce bordel?
Что это за ерунда?
Qu'est-ce que c'est?
Что это за ерунда, дорогой?
Ne sois pas bête, chéri.
Что за ерунда.
Tu parles!
Что за ерунда!
C'était très moyen.
Что за ерунда!
Laissez-moi rire.
Что это... что за ерунда, это про парня на который на дно ушел?
Elle s'intitulera Titanic 2. C'est quoi?
- Что за ерунда?
De quo ¡ tu causes?
Что за ерунда?
C'est quoi, ces conneries?
Что это за ерунда?
Qu'est ce que c'est que cette merde?
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что за звук 55
что за спешка 198
что за дело 108
что за шум 207
что за чушь 251
что захочешь 613
что забыла 113
что за шутки 67
что забыл 153
что зашли 197
что за спешка 198
что за дело 108
что за шум 207
что за чушь 251
что захочешь 613
что забыла 113
что за шутки 67
что забыл 153
что зашли 197