Что я идиотка перевод на французский
109 параллельный перевод
Смириться с мыслью, что я идиотка, растерянная, уставшая от собственной ничтожности.
Accepter l'idée que je suis idiote, désorientée, épuisée par ma propre nullité.
Скажите, что я идиотка.
Vous devez me trouver ridicule.
Ты, наверное, думаешь, что я идиотка.
Tu dois penser que je suis une idiote.
Он думает, что я идиотка.
pourquoi tu m'as laissé avec des tueurs!
Ты правда думаешь, что я идиотка?
Tu me prends pour une idiote?
Он упрямый и совсем старый, и он | говорит мне, что я идиотка, | если думаю, что ты уйдешь от Кэлли
Il est têtu et très vieux et il me dit que je suis une idiote de croire que tu vas quitter Callie.
Потому что я идиотка.
Car je suis une idiote.
Ты думаешь, что я идиотка?
Tu me prends pour une idiote?
Я плачу, потому что я идиотка.
Je pleure parce que je suis ridicule.
Вы двое считаете, что я идиотка. Так ведь?
Vous me prenez pour une idiote, c'est ça?
Ты думал, что я идиотка, Тим, пока я стучу к тебе в трейлер посреди ночи, ты спишь с мой дочерью у меня под носом.
Tu dois me prendre pour une idiote, Tim. Je frappe à ta porte au beau milieu de la nuit pendant que tu te tapes ma fille sous mon nez!
- Я не идиотка, что вы скрываете?
Je ne suis pas idiote. Que cachez-vous?
Я идиотка, что люблю тебя, поэтому я иду в тюрьму, вот и все.
- En prison? Je t'aime trop, Carmine.
Я вела себя как идиотка, не знаю, что на меня нашло.
J'ai été idiote, je ne sais pas ce qui m'a prise.
Ты, идиотка - заткнись! А ты, Ноно, если дернешься, я тебе врежу так, что мозги по комнате разлетятся.
tu vas la fermer ta gueule... et toi si tu bouges, je te nettoie la merde qui te reste dans la cervelle!
Ты что думаешь, я идиотка?
- Tu me prends pour une idiote?
Ты не скажешь никому, что я Истребительница, а я никому не скажу, что ты идиотка.
Tu ne dis pas que je suis la Tueuse, et je ne dis à personne que t'es idiote.
Я что, идиотка?
Je ne suis pas idiote. Evidemment, que je suis sûre.
"Идиотка, ведь я не думала, что он будет дома."
ldiote. Je croyais qu'il ne serait pas là.
Я не говорю тебе бросить Прюн, потому что она идиотка с одной извилиной в голове!
Est-ce que je te dis de te débarrasser de Prune parce que c'est une connasse?
- А я думала, что вела себя как идиотка.
Je me suis trouvée idiote.
Если вы не идиотка, а я в этом уверен, если вы не упиваетесь любовью к самой себе, то мы с вами знаем, что однажды утром ваш друг проснется, поглядит на вас и увидит, какая вы старая
À moins que vous soyez une idiote, ce que je ne pense pas, ou un genre de pathétique junkie, vous savez bien qu'il va se réveiller un matin, il va regarder autour de lui, voir combien vous êtes vieille,
Я просто... - Я идиотка. - О, ну и что?
Je suis juste... idiote.
- Мам, клянусь, я не идиотка. Я читала книги по беременности и родам. Но мне не пришло в голову прочитать о том, что делать, когда ребёнок родится.
- Je te jure, j'ai lu des choses sur la grossesse et l'accouchement, mais rien sur l'arrivée du bébé.
Я не думала, что я полная идиотка.
Je ne pense pas être aussi bête.
Нет, я идиотка, я же всегда знала, что он подлец!
Je suis nulle.
- Ты думаешь, что я - полная идиотка.
- Tu dois me prendre pour une idiote
Я просто хотела, чтобы ты знал, что это последние выходные, которые я провожу, как идиотка, ожидая твоего звонка, ясно?
Je voulais juste te dire que c'était la dernière fois que je passerai assise ici à attendre ton appel.
Возможно я - идиотка, а что если твой друг из "Моссада"?
Ça peut sembler fou, mais qui sait si ton ami n'est pas du Mossad?
-... настигли каждого. Что я за идиотка.
Je suis vraiment une imbécile, et toi un sacré menteur!
Я заявила миссис Снайдер, что Джульетта - идиотка.
J'ai dit à Mme Snyder que Juliette était une idiote.
И я не идиотка, я точно знала, что ты имел в виду.
Je savais exactement ce que tu disais. Alors il fallait te battre.
Я поверила ему, и я - идиотка, потому что я всегда верю, таким ребятам как он.
Je l'ai cru, et je suis bête, je crois toujours les mecs comme lui.
Помогает понять, что они идиоты. Ты думаешь, я идиотка?
Vous pensez que je suis une idiote?
Потому что я сама крупная идиотка в мире?
Parce que je suis la plus grosse idiote du monde.
Я - идиотка, потому что я думала, что тебе действительно не плевать, а тебе плевать на всё это.
Je pensais que ça comptait vraiment, mais tu t'en fous, hein?
И я по-прежнему считаю, что ты поступаешь, как идиотка.
Et je continue à penser que tu as déconné.
Что я – идиотка?
Une imbécile?
Я ведь не идиотка, я понимаю, что вы мне говорите.
Je ne suis pas stupide. Je comprend ce que vous me dites.
Я идиотка, я то думала, что тебе интересно со мной.
Quelle bécasse. Je pensais que tu t'intéressais à moi.
Я не идиотка, Джульет, так что просто скажи.
Écoute, Juliet, je ne suis pas bête, alors dis-le-moi franchement.
- и ты заставляешь меня думать, что я - идиотка. - Ты, правда, так думаешь?
Je te donne tout ce que tu veux et tu me fais passer pour une gourde.
- Она просто идиотка. - Я не знал, что она не справится с рулем.
Je ne savais pas qu'elle ne savait pas conduire.
То, что у меня на лужайке есть гномы, не значит, что я идиотка.
J'ai peut-être des nains de jardin, mais je suis pas idiote.
Я что, идиотка?
Je ne suis pas idiote.
Что, думаешь я идиотка? Это главное правило :
C'est la règle d'or.
Послушай, Рауль, я думаю, что она идиотка
Ecoute, Raúl. Pour moi, c'est une imbécile.
И, хм, я бы хотел заняться сексом с тобой, Но Питер сказал мне... Что вы полная идиотка.
J'aurais bien couché avec vous, mais Peter a omis de me dire que vous êtes un déchet.
Как будто я такая идиотка, что обо всём забыла.
Comme je suis une imbécile, ça va me tomber dessus.
Идиотка, я думала, что он собирался сделать мне предложение.
Comme une idiote, j'ai cru qu'il ferait sa demande.
И если я подумаю, что ты идиотка, То ты будешь знать, что это не просто рефлекс делать подколки. Это то, кем ты действительно являешься, идиоткой.
Et si je pense que tu es une idiote, tu sauras que ce n'est pas un reflexe primaire, mais... que tu es, vraiment, une idiote.
что я люблю тебя 368
что я 4303
что я хочу 1124
что я могу сказать 1118
что я сделал 1750
что я сделаю все 22
что я делаю 2096
что я здесь 1254
что я сделала 829
что я делаю сейчас 23
что я 4303
что я хочу 1124
что я могу сказать 1118
что я сделал 1750
что я сделаю все 22
что я делаю 2096
что я здесь 1254
что я сделала 829
что я делаю сейчас 23
что я хочу сказать 469
что я сказал 1418
что я когда 805
что я могу сделать 1420
что я говорю 1278
что я думаю 1683
что я здесь делаю 406
что я знаю 2277
что я видел в жизни 24
что я сказала 662
что я сказал 1418
что я когда 805
что я могу сделать 1420
что я говорю 1278
что я думаю 1683
что я здесь делаю 406
что я знаю 2277
что я видел в жизни 24
что я сказала 662
что я чувствую 650
что я не знаю 367
что я скажу 991
что я видел 629
что я помню 554
что я сделаю 414
что я тебе говорил 395
что я хочу тебе сказать 42
что я подумал 97
что я говорил 428
что я не знаю 367
что я скажу 991
что я видел 629
что я помню 554
что я сделаю 414
что я тебе говорил 395
что я хочу тебе сказать 42
что я подумал 97
что я говорил 428