Это место свободно перевод на французский
21 параллельный перевод
Здравствуйте. Прошу прощения, это место свободно?
Re-bonjour, excusez-moi, est-ce que cette place est prise?
- Это место свободно?
La place est libre?
Это место свободно?
La place est libre?
Это место свободно.
Cette chaise est libre.
- Это место свободно?
- O'est libre, ici?
Это место свободно?
Ce siège est libre?
Это место свободно?
La chaise est libre?
Итак... я полагаю, это место свободно.
Donc je suppose que le siege est libre
Хей, это место свободно?
La place est libre?
Как такое возможно, что это место свободно?
Comment cet endroit a-t-il pu être disponible?
Это наш сигнал, он означает, что место свободно,.. и он может придти.
Pour lui signaler que la voie est libre.
Я представляю свободное место именно там, где я хотел бы припарковаться, и в 95 % процентах случаев, это место будет свободно, и я в него заезжаю.
Je visualise l'espace de la place de parking exactement ou je veux, dans 95 % des cas la place est libre pour moi et je me glisse tranquillement.
Это место славится сборищами байкеров и наркоманов, которые курят здесь марихуану, принимают ЛСД и предаются свободной любви.
Ce lieu a été rendue célèbre par les fumeurs de pot preneurs d'acide et l'amour libre et et les Hells Angels.
Это единственное место, где мы можем свободно поговорить о совершённых ошибках.
M Ms est le seul endroit où l'on peut s'exprimer librement sur nos erreurs.
Нет, нет, нет. Это место, куда все мы можем приходить и свободно самовыражаться.
Ici, tout le monde peut s'exprimer librement.
Я говорю о том, что хочу, чтобы это место было местом, где вы все можете свободно высказываться.
Cela dit, je veux qu'ici, vous vous sentiez libres de parler, dans le respect des règles.
Ты по своему желанию зарегистрировался здесь и значит, свободно можешь покинуть это место.
Vous vérifierez vous-même ici, et vous pouvez revérifier.
Иви, это место не свободно, это магазин кексов.
Evie, ce n'est pas disponible, c'est un magasin de cupcake.
Всё, что мне нужно, это найти новое, супер дешёвое место, которое будет свободно через полтора месяца.
Ce que je dois faire c'est de trouver un nouveau lieu qui est bon marché et disponible dans un mois et demi.
- Я в шоке, что это место до сих пор свободно.
Incroyable qu'il soit toujours dispo.
это место занято 71
это место преступления 161
это место 1050
свободное время 21
свободно 66
свободной 35
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это место преступления 161
это место 1050
свободное время 21
свободно 66
свободной 35
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это моя мама 436
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое личное дело 31
это моё личное дело 17
это мое призвание 21
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое личное дело 31
это моё личное дело 17
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это моя мечта 95
это мое дело 274
это моё дело 189
это мое право 43
это моё право 21
это мое решение 86
это моё решение 42
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это моя мечта 95
это мое дело 274
это моё дело 189
это мое право 43
это моё право 21
это мое решение 86
это моё решение 42
это моя семья 171
это мое тело 16
это моё тело 16
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это моя сестра 265
это моя жизнь 393
это мое тело 16
это моё тело 16
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это моя сестра 265
это моя жизнь 393