Это смешно перевод на французский
4,926 параллельный перевод
Так это смешно, значит?
Marrant, non?
Это смешно, Роджер!
C'est ridicule, Roger.
Это смешно?
Est-ce que c'est marrant?
Это смешно.
C'est drôle.
Это смешно, Норман.
C'est ridicule, Norman.
Это смешно!
C'est ridicule!
- Это смешно. - Энди был так расстроен тем как ты с ним повелся вчера, что даже не мог встать с постели сегодня утром.
- Andy était si ravagé par ton traitement mesquin d'hier qu'il n'a même pas pu sortir du lit ce matin.
Это смешно.
C'est ridicule.
Что, думаешь, это смешно?
Tu crois que c'est drôle?
Это смешно.
Hilarant.
Да, это смешно.
Ouais, tordant.
Я думал, это смешно.
J'ai cru que ce serait drôle.
Да это смешно, ясно?
C'est ridicule, ok?
Извините, но по-вашему это смешно?
Excusez-moi, est-ce une plaisanterie pour vous?
Сержант Джефрис, это смешно.
Sergent Jeffries, c'est ridicule.
А вот групповое изнасилование - это смешно, видишь ли, нас здесь трое :
- Laissez-moi tranquille. - Hey, mais le viol en réunion, tu vois C'est drôle parce que, nous sommes trois :
Разве это не смешно, мальчик?
Pourquoi tu ne ris pas, petit?
Это смешно, не правда ли?
Fun, non?
Как это может быть смешно? Я знал, что ты это скажешь.
J'en étais sûr.
Ладно. Это действительно смешно.
C'est trop drôle.
я собирался сказать но сейчас это не смешно.
"au chapeau", c'est moins drôle.
Это не смешно.
C'est pas drôle.
- Смешно... потому что это правда.
- C'est drôle... parce que c'est vrai.
Как же это было смешно.
Quelle rigolade c'était.
Это, что, смешно?
Quoi, est-ce que c'est marrant?
- Это просто смешно.
C'est ridicule.
Это не смешно!
- C'est pas risible.
Это ужасно смешно, безобразники вы такие.
C'est super drôle, petits galopins.
Это просто смешно.
C'est ridicule.
Это ведь смешно.
- C'est trop marrant.
Смешно... это вообще не мой предмет.
C'est une histoire marrante. Je ne suis pas dans ce cours.
Это уже не смешно, Джэймс!
Ce n'est plus drôle, James!
Ладно, еще кое-что, что всегда смешно это когда я озвучиваю кадры дикой природы и приписываю животным человеческие черты.
Un truc marrant, c'est d'ajouter ma voix sur des images d'animaux pour y ajouter des comportements humains. - Dure journée, à la banque?
О, извини, это разве смешно?
Je suis désolé. C'est drôle?
Это не смешно.
Ce n'est pas drôle.
Это очень смешно.
C'est très drôle.
- Лукас, это не смешно.
Lukas, c'est pas mignon. Non.
- Нет, это не смешно.
Non, ce n'est pas mignon.
- Это не смешно, точно.
Non C'est pas mignon, exact.
Некое сотрудничество с ее стороны, будет очень ценно Это просто смешно.
Et étant donné qu'on enquête sur un homicide, une certaine flexibilité de sa part serait appréciée.
- Это же просто смешно.
- C'est ridicule.
"Куда приведут эти отношения?" Изнасилование - это не смешно!
Si vous violez une fille, les avantages sont qu'elle ne va pas vous demander, où va cette relation?
В конце концов, если кто и знает, что смешно, а что нет, так это феминистки. - Каждая четвёртая.
Après tout, quelqu'un sait ce qui est drôle et qui ne l'est pas, c'est une féministe.
Изнасилование - это не смешно.
Renée a absolument raison. Le viol n'est pas drôle.
Тебя насилует один - это не смешно.
C'est la règle des 3. Un gars vous viole, ce n'est pas drôle.
Ты была права, изнасилование - это не смешно.
Tu étais géniale là-bas, chérie. - Et tu avais raison, le viol n'est pas drôle.
Ненавижу этого парня. Он считает, изнасилование - это смешно?
- Je déteste ce mec.
Это должно быть достаточным доказательством, так? Вау, очень смешно.
C'est assez comme preuves, Non?
- Джош, изнасилование - это смешно?
Josh!
Это не смешно, Генрих.
Ce n'est pas drôle Henri.
Это может быть немного смешно, если вы единственный, кто страдает.
Ce serait drôle, si vous étiez la seule à souffrir.
смешно 1676
смешной 73
смешно тебе 16
смешной девчонке 16
смешно то 21
смешное 17
смешно же 23
смешного 16
это серьезно 625
это серьёзно 280
смешной 73
смешно тебе 16
смешной девчонке 16
смешно то 21
смешное 17
смешно же 23
смешного 16
это серьезно 625
это серьёзно 280
это серьезное обвинение 34
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это случилось со мной 27
это странно 2456
это снова я 278
это самое прекрасное 30
это серьёзное обвинение 20
это серьезное дело 39
это серьёзное дело 21
это судьба 325
это секрет 356
это случилось со мной 27
это странно 2456
это снова я 278
это самое прекрасное 30