Я могу доказать перевод на французский
514 параллельный перевод
- МакКорд связан с этим, я могу доказать.
- McCord est derrière cela.
Я могу доказать.
Je crois pouvoir y arriver.
- Мистер Сэндс, я могу доказать, что их там нет.
- M. Sands, je peux vous le prouver.
Я могу доказать это!
Je peux le prouver! SUSAN : Prouver quoi?
Я могу доказать алиби моего подзащитного.
Je peux prouver que mon client a un alibi réfutable.
Я могу доказать, что я здесь был раньше. Я знаю эту квартиру.
Je suis déjà venu ici, je connais cet appartement.
Я могу доказать это! Честно!
Je peux le prouver!
я могу доказать это!
Je peux le prouver.
- Нет, нет, послушай, Таппи! У тебя неверные представления. Я могу доказать это.
Maintenant, Tuppy, regardez ici, vous avez tout faux ce et je peux le prouver.
Я могу доказать это!
Je peux le prouver!
- Я могу доказать, что это фильм. - Кто ты?
- Je peux te prouver que c'est un film.
Я могу доказать это.
Ecoutez, je peux le prouver.
Мы не открывали огонь первыми, и я могу доказать это.
Nous n'avons pas tiré les premiers. J'en ai la preuve.
Я могу доказать, что ты был в Куинсе в ночь угона.
Tu crois ça, gros malin? Je peux prouver que tu étais dans le Queens.
Но я могу доказать тебе.
Mais je peux te le prouver.
Он их украл, и я могу доказать это!
Un coup monté contre moi et je peux le prouver.
Что если я могу доказать императору Картайе превосходство рода Моллари над родом Рефа?
Si je montrais à l'Empereur que Mollari vaut mieux que Refa?
А я миссис Уильям Чандлер, и могу доказать это.
Eh bien, je suis Mme William Chandler. Et je peux le prouver.
Я не могу это доказать, они обвинят меня так же, как я - его.
Je ne peux pas le prouver. Ils me condamneront comme lui.
Я в тот день и близко не подходил к ипподрому и могу это доказать.
Je n'étais pas aux courses, ce jour-là.
Но я знаю, что я вылитый Гитлер. И я могу это доказать.
Mais je ressemble à Hitler et je vais le prouver.
Он убил Симмонса, должно быть - из-за того, что виновен в убийстве жены, но я не могу это доказать.
S'il a tué Simmons, c'est qu'il a aussi tué son épouse, je n'ai pas pu le démontrer.
Я верю в вещи, которые не могу доказать.
Je crois en des choses que je ne peux prouver.
Используя символическую логику и математику Эйнштейна, я могу окончательно доказать это - два и два это всегда два.
Avec la logique symbolique et les mathématiques d'Einstein... je peux prouver de façon concluante que deux et deux font deux.
Хорошо, как доктор, я не могу доказать что это был не несчастный случай.
Le docteur ignore si c'était un accident ou pas.
Чем я могу доказать невиновность?
Comment montrer mon innocence?
Я не могу доказать...
Je ne peux pas éprouver pour l'heure...
Я не могу доказать, на данный момент, что не Честертон прятался в этом месте.
Je ne peux pas prouver pour l'heure... que ce n'est pas Chesterton qui l'a cachée là.
Теперь я могу доказать это.
Je peux tout prouver.
- Я могу доказать это. - Приступайте.
Je vous en prie.
Но я хочу доказать тебе, что могу быть великодушным.
Mais je vais te montrer que je peux être généreux.
Ты знаешь, что я люблю тебя. Что еще я могу сделать, чтобы доказать тебе?
Que puis-je faire d'autre pour te le prouver?
{ \ cHFFFFFF } Я могу это доказать.
Je peux le prouver.
Тут не то, что я думаю, тут что я могу это доказать.
Mon travail n'est pas de penser mais de prouver.
И я не могу доказать ничего про те ключи от машины.
Je ne peux rien prouver sans ces clés.
Как тебе доказать? Что я могу еще сказать?
Comment te le prouver?
Я не могу доказать, что это ваших рук дело, однако не сомневаюсь, что мои подозрения недалеки от истины.
Je ne puis prouver que c'est vous. Mais je dois côtoyer la vérité.
Я не могу доказать ничего из этого.
Je ne peux rien prouver.
Я не могу это доказать, но я знаю, что он сжульничал.
Je peux pas le prouver, mais je sais qu'il a triché.
- И я могу это доказать!
Je vais vous le prouver.
Я как раз тогда шёл домой.Но я не могу этого доказать, а ты-можешь.
Je rentrais à la maison. Je ne peux pas le trouver mais toi si.
Я могу это доказать.
Je peux le prouver!
Смотри, я могу доказать это.
Regardez, je peux le prouver.
Я не уверен. Я не могу это доказать.
Je n'ai pas de preuves.
Я могу восстановить эти воспоминания. Возможно, они смогут объяснить кому, и доказать нашу невиновность.
Si nous réveillons sa mémoire, nous pourrons peut-être expliquer ce coma et prouver notre innocence.
Как я могу это доказать?
Comment veux-tu que je le prouve?
-... К несчастью, я ничего не могу доказать.
- je n'ai aucune preuve.
Я могу доказать это.
Je m'imagine très bien ce qui s'est produit.
Джонни, ты один из лучших военных актеров в мире, и я могу тебе помочь доказать это.
Johnny, tu es un as des arts martiaux. Je peux t'aider à le prouver.
Конечно, я не могу это доказать. Но самое интересное я тоже не могу доказать.
Bien sûr, je peux pas le prouver, mais le meilleur de l'histoire non plus.
И я могу это доказать.
Je peux le prouver.
я могу доказать это 33
я могу все объяснить 101
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу сделать так 90
я могу идти 372
я могу все объяснить 101
я могу всё объяснить 68
я могу вам помочь 883
я могу 1743
я могу ошибаться 98
я могу доверять тебе 29
я могу попробовать 84
я могу сделать так 90
я могу идти 372
я могу помочь тебе 242
я могу подождать 161
я могу пойти с тобой 57
я могу пойти с вами 16
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу это сделать 391
я могу это исправить 77
я могу остаться здесь 20
я могу подождать 161
я могу пойти с тобой 57
я могу пойти с вами 16
я могу помочь 932
я могу представить 65
я могу понять 180
я могу это сделать 391
я могу это исправить 77
я могу остаться здесь 20
я могу помочь вам 133
я могу сделать это 216
я могу уйти 142
я могу сказать 394
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу что 299
я могу умереть 70
я могу пойти 51
я могу объяснить 480
я могу сделать это 216
я могу уйти 142
я могу сказать 394
я могу войти 245
я могу остаться 117
я могу что 299
я могу умереть 70
я могу пойти 51
я могу объяснить 480